Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "все ближе к" на французский

plus près de
se rapproche de
Когда ты был маленьким, после каждого полнолуния я пробуждался все ближе к твоей деревне, притягиваемый к тебе в ночи.
Quand tu étais enfant, après chaque pleine lune je me réveillais plus près de ton village ayant été attiré vers toi dans la nuit.
Декстер, полиция все ближе к Геллару.
La police se rapproche de Gellar.
Декстер, полиция все ближе к Геллару.
Dexter, la police se rapproche de Gellar.
Каждая минута, потраченная впустую, делает тебя все ближе к тюрьме.
Chaque instant perdu te rapproche de la prison.
Ты знаешь, я все ближе к разгадке.
Je touche au but, tu sais.
Мы все ближе к часу атаки.
On approche de l'heure H.
Есть еще пара проблем, но мы все ближе к успеху.
On a eu quelques problèmes, mais ça avance.
Под конец она была все ближе к лагерю.
A la fin, il était très proche du règlement.
Ты знаешь, я все ближе к разгадке.
J'y suis presque, tu sais.
Мы будем подбираться все ближе к истине.
Nous devrions tous nous rapprocher de la vérité.
С каждым днем без надежды он все ближе к тому, чтобы стать потерянным мальчиком.
Et chaque jour sans foi nous rapproche du jour où il peut devenir un garçon perdu.
Иногда они изменяют ход действий, когда чувствуют, что мы все ближе к ним, и их время на исходе.
Parfois ils modifient quand ils savent qu'on se rapprochent d'eux et que leur temps est compté.
Мы с прискорбием отмечаем увеличение числа преступлений на морях, которые совершаются все ближе к нашей части Мирового океана.
Nous notons, malheureusement, que la criminalité en mer a augmenté et se rapproche de nos propres océans et mers.
В то время как мы все ближе к большой бомбе.
Ça devrait calmer les Allemands pour une année.
Тебе бы полегчало если бы я сказал что ты все ближе к разгадке?
Ça irait mieux si je te disais que tu chauffes ?
Эй, слушайте, ребята, мы все ближе к маяку чем к лагерю, понятно?
Hey, écoutez les gars, on est plus près de la balise que de du campement, d'accord ?
Мы все ближе к своей цели, Да, Скотт?
On s'approche un peu plus, pas vrai Scott ?
Мы были все ближе к нашей цели.
On approchait de notre but.
Так что президент подбирается все ближе к этому магическому числу 270.
Le président se rapproche des 270
Да, все ближе к цели.
Oui, on avance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo