Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "все менее" на французский

moins
de moins en moins

Предложения

Предлагаемые контракты становились все менее привлекательными для нерезидентов по мере приближения срока завершения деятельности Целевой группы.
En effet, les contrats proposés paraissaient de moins en moins attractifs aux non-résidents à mesure que les activités de l'Équipe spéciale touchaient progressivement à leur fin.
Мы живем в постоянно меняющемся мире, где вследствие глобализации расстояния играют все менее важную роль.
Nous vivons dans un monde en évolution constante où, en raison de la mondialisation, les distances sont de moins en moins grandes.
В то же время очевидно, что традиционное разграничение ролей мужчины и женщины становится все менее отчетливым.
En même temps, il est évident que la démarcation traditionnelle entre les rôles des hommes et des femmes est de moins en moins nette.
Границы оказались все менее способными сдерживать появление новых видов угроз человечеству и «гуманитарной безопасности».
On considère de moins en moins que les frontières permettent de contenir les nouveaux types de menaces contre l'être humain et la « sécurité humaine ».
Политика в области безопасности, основанная исключительно на национальном суверенитете, представляется все менее целесообразной в этом контексте.
Les politiques en matière de sécurité exclusivement centrées sur la souveraineté nationale apparaissent dans ce contexte de moins en moins appropriées.
Они представляют собой наилучшее решение задачи по обеспечению достойной жизни в наше глобализированном мире, быстро изменяющемся и все менее безопасном мире.
Ils constituent la meilleure réponse pour garantir une vie dans la dignité dans un monde d'interdépendance croissante, de plus en plus rapide et de moins en moins sûr.
За последние 10 лет во всех трех странах годовой показатель живорождений снизился почти на 50 процентов и по мере его уменьшения место детей в социально-политическом ландшафте становится все менее заметным.
Le nombre annuel des naissances vivantes a baissé de 50 % au cours de la décennie passée dans tous les trois pays, et à mesure que ce nombre baisse, les enfants deviennent moins visibles dans le paysage social et politique.
Если в прошлом в так называемых тайных операциях некоторые державы прибегали к использованию наемников, то, как представляется, в контексте нынешней глобализации такое становится все менее вероятным.
Par le passé, certaines puissances ont certes eu recours à des mercenaires pour monter des opérations clandestines, mais il semblerait que dans le contexte actuel de la mondialisation cette modalité ait de moins en moins cours.
В частности, все менее вероятным представляется, что Миссии потребуется проведение широкомасштабных операций по обеспечению безопасности аналогичных тем, которые проводились в Сите-Солей в начале 2007 года.
Il est en particulier de moins en moins probable que la Mission soit appelée à mener des opérations de sécurité d'envergure du type de celles qui ont été réalisées à Cité Soleil au début de 2007.
Кроме того, постепенно стирается грань между терроризмом и организованной преступностью, а цели террористической деятельности становятся все менее конкретными.
Par ailleurs, la ligne de démarcation entre terrorisme et criminalité est devenue de plus en plus floue et les objectifs du terrorisme de moins en moins concrets.
Напротив, переработка и розничная торговля в последние годы становятся все менее прибыльными из-за жестких экологических требований и острой конкуренции со стороны новых компаний, выходящих на рынок.
À l'opposé, le raffinage et la vente de détail sont devenus de moins en moins rentables ces dernières années en raison d'une réglementation environnementale rigoureuse et d'une concurrence féroce de la part de nouveaux entrants sur le marché.
Во многих случаях участникам гуманитарной деятельности приходится работать во все менее безопасных условиях, и число совершаемых на них нападений неуклонно растет.
Dans bien des situations, le personnel humanitaire opère dans un environnement moins sûr, où il est victime d'attaques délibérées de plus en plus nombreuses.
Появление новых и передовых технологий, которые сейчас стремительно развиваются и распространяются все менее поддающимся контролю путем, приводят к накоплению новых проблем в рамках нынешней международной ситуации в области безопасности.
L'apparition de nouvelles technologies de pointe à un rythme rapide et leur diffusion moins contrôlée sont des phénomènes qui influent sur le climat actuel qui entoure la sécurité internationale.
В то время, как за последние полвека число членов этой Организации возросло, Совет становился все менее представительным и все более неравноправным по своему составу.
Le nombre de membres de l'Organisation ayant beaucoup augmenté au cours des 50 dernières années, le Conseil est devenu de moins en moins représentatif et sa composition est de moins en moins équitable.
Эта социальная иерархия, хотя она становится все менее заметной, сохраняется и определяет место, статус, род занятий и характер участия мужчин и женщин в жизни общества.
Cette hiérarchisation sociale quoique de moins en moins marquée subsiste et détermine la place, le statut, les activités et la participation des hommes et des femmes au sein de la société.
И в том, и в другом случае страдает городская инфраструктура, разрастаются трущобы и процветает преступность, что делает большие города все менее и менее пригодными для жизни.
Dans les deux cas, l'infrastructure urbaine souffre, les taudis se multiplient et la criminalité augmente, ce qui rend les villes de moins en moins vivables.
Сегодня все менее распространенным становится обычай левиратных браков.
De nos jours, la pratique du lévirat est de moins en moins répandue.
Резолюции Комитета по вопросам макроэкономической политики становятся все менее ориентированными на действия и принимаются с меньшей степенью срочности.
De manière croissante, les résolutions de la Commission sur les questions de politique macroéconomique sont moins orientées vers une action concrète et ne sont pas adoptées avec le même caractère d'urgence qu'auparavant.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Et maintenant que l'euro semble moins intéressant comme devise alternative au dollar, l'attrait de l'or croît naturellement.
Совершенно неэтично пропагандировать свободный рынок, предоставляя при этом своим фермерам субсидии на миллиарды долларов, делая продукты наших стран, которые имеют значительные сравнительные преимущества, все менее конкурентоспособными.
Il est peu moral qu'ils enseignent les règles de l'économie de marché et subventionnent en même temps leurs agriculteurs avec des milliards de dollars, rendant ainsi les produits de nos pays, comparativement moins chers, de moins en moins compétitifs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 92. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo