Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "все остальные" на французский

tous les autres tout le monde toutes les autres tout le reste
vous autres
n'importe qui d'autre
nous autres
quiconque

Предложения

Он обеспечивает доход, когда все остальные усилия оказываются безуспешными.
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
Мы призываем все остальные государства по-прежнему открыто и гибко подходить к этому процессу.
Nous invitons tous les autres États Membres à garder l'esprit ouvert et à faire preuve de souplesse vis-à-vis de ce processus.
Королева и все остальные должны считать, что я убил тебя.
La reine, tout le monde doit penser que je t'ai tué.
Ее друзья по работе, соседи и все остальные.
Ses amis du travail, les voisins, tout le monde.
Мне кажется, когда есть Марион, забываются все остальные.
Il me semble que lorsqu'on a Marion on oublie toutes les autres.
Так что все остальные церкви слишком молоды.
Donc toutes les autres églises sont vraiment trop récentes.
Вы опоздали, как и все остальные.
Donc, tu es en retard, comme tout le monde.
Пока все остальные старели, я становился моложе.
Alors que tout le monde vieillissait, j'étais le seul à rajeunir.
Однако эта арена затмевает все остальные в республике.
Pourtant, ce domaine surplombe tous les autres dans la république.
Просто вопрос времени, когда все остальные тоже узнают.
Juste une question de temps avant tout le monde le sachent, aussi.
Теперь все остальные - туда же.
Mais maintenant, ce sont tous les autres.
В медицинской школе казалось Что все остальные знали как справиться с давлением.
En fac de médecine, on aurait dit que tout le monde arrivait à gérer la pression sauf moi.
Мне не нравится поступать, как все остальные.
Ça m'amuse pas de faire comme tout le monde.
Я настоятельно призываю все остальные государства-члены последовать их примеру.
Tous les autres États Membres sont instamment priés de suivre leur exemple.
Фактически все остальные на плантации тоже исключаются.
Presque tous les autres sur la plantation ont été exclus aussi.
Возьми себе платок и вытрись, как все остальные.
Va te chercher un mouchoir et va t'essuyer, comme tout le monde.
Он должен оплачивать свои долги как и все остальные.
Il doit aussi payer ses dettes, comme tout le monde.
Понимаешь мы все имеем право на определённое количество чтобы все остальные тоже могли попробовать.
Tu sais, on a tous le droit à une certaine quantité pour que tout le monde puisse en prendre un petit peu.
И все остальные это тоже знают.
Et tout le monde le sait, croyez-moi.
Такой, чтоб хотелось удалить все остальные.
Celui qui vous donne envie d'effacer tous les autres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2514. Точных совпадений: 2514. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo