Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "все-равно" на французский

quand même
ne se soucie pas
toute façon
en fiche
en fous

Предложения

Может быть, но... это все-равно странно.
Peut-être mais c'est quand même bizarre.
Ладно, я все-равно проверил карманы.
Je les ai faites quand même.
Он даже не знает кто вы на самом деле, и ему все-равно.
Oh il ne sait pas et ne se soucie pas de qui vous êtes.
Вот только человек, которому все-равно на окружающий мир не станет тратить половину своего состояние на то что-бы спасти его.
Mais un homme qui ne se soucie pas du monde ne dépense pas la moitié de sa fortune dans un plan pour le sauver.
Когда индейцы сказали американцам, что они не могут забрать их землю, американцы все-равно заграбастали ее.
Quand les Indiens ont dit au Américains qu'ils ne pouvaient pas prendre leurs terres, les Américains les ont prises quand même.
Но что, если они вас все-равно убьют, как они это сделают?
Mais si on te tue quand même, ils vont le faire comment ?
Я все-равно пойду работать в шахты как мой отец.
De toute façon, j'irai bosser dans les mines, comme mon père.
Мне все-равно куда ехать лишь бы с тобой.
Peu importe où on va. Tant que je suis avec toi.
Компания не была прибыльной, но они все-равно продолжали расширяться.
La société n'était pas encore en bénéfice, mais ils ont continué de s'agrandir malgré tout.
Слушайте, мне все-равно как работает эта система.
Je me fiche de comment fonctionne le système.
Я все-равно не понимаю, почему вы должны вернуть его туда.
Je ne vois toujours pas pourquoi vous devez le ramener à cet endroit.
Он не стоил... Черт, мне все-равно.
Il n'avait aucune valeur pour moi de toute façon.
В конечном счете они все-равно уволят нас.
Ils vont finir par nous virer.
Я полагаю это все-равно считается ограблением банка?
Je pense que c'est quand même perçu comme un cambriolage.
Теперь у нас есть его картина, но мы все-равно не можем опознать Субъекта.
Nous avons maintenant un exemple de son art, mais nous n'avons toujours rien pour identifier le suspect.
Это все-равно что отобрать конфету у ребенка.
Ce serait comme voler un bonbon à un bébé...
Кто бы они ни были, они все-равно уже мертвы.
Qui qu'ils soient, ils sont sûrement morts.
и если им действительно не все-равно они скажут.
Si les enfants les intéressent vraiment, ils vous le diront.
Это мое лицо "мне все-равно".
C'est mon visage "je m'en fiche".
Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня.
En ne prenant pas cette route, la route reste à faire. C'est excitant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo