Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: вскоре после
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вскоре" на французский

bientôt
prochainement
rapidement
très vite
immédiatement
incessamment
en peu de temps
d'ici peu
avant peu
dans peu de temps
juste après
prochaine
point
tôt

Предложения

Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
Le rideau va bientôt monter sur la représentation du dernier gala.
Он лишь помеха, которая вскоре забудется.
Il n'est qu'un désagrément qui bientôt s'effacera de nos mémoires.
Председатель Генеральной Ассамблеи вскоре представит краткий отчет о состоявшихся дискуссиях.
Le Président de l'Assemblée générale publiera prochainement une synthèse des débats.
ЮНКТАД и САН вскоре представят проектный документ для финансирования донорами.
L'UMA et la CNUCED présenteront prochainement un descriptif de projet aux donateurs afin de trouver un financement.
Однако эти первоначальные шаги в области разоружения вскоре прекратились.
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
Но Владетель вскоре приревновал Создателя в любви к своим детям.
Mais le Gardien est rapidement devenu jaloux de l'amour du Créateur pour ses enfants.
ДВЗЯИ вскоре отметит одиннадцатую годовщину своего принятия.
La célébration du onzième anniversaire de l'adoption du TICEN aura bientôt lieu.
И вскоре все собрались послушать речь Майкла.
Bientôt, la foule se rassemblait pour écouter Michael.
Вчера ты сказал, что хотел бы вскоре встретиться.
Hier soir tu m'as dit que tu voulais me voir bientôt.
Пересмотренный проект Руководства завершен и вскоре будет опубликован.
Le projet de manuel révisé est prêt et sera bientôt disponible.
Проект закона о торговле детьми будет вскоре представлен в парламент.
Un projet de loi sur la traite des enfants serait bientôt soumis au Parlement.
Я больна и вскоре могу умереть.
Je suis malade... et je pourrais mourir bientôt.
Были подысканы помещения для временного задержания, и вскоре будет закончено оборудование постоянных помещений.
Des locaux provisoires de détention ont été trouvés dans l'attente de la conception des locaux permanents, qui sera bientôt finalisée.
И вскоре наступил канун великого дня.
Et ce fut bientôt la veille du grand jour.
Можно надеяться, что вскоре все медицинские центры смогут предложить населению самое эффективное лечение.
On espère que tous les centres de santé seront bientôt à même de proposer les meilleurs soins possibles à la population.
Мы надеемся вскоре увидеть результаты ее работы.
Nous espérons voir bientôt les résultats des travaux de la Commission.
И вскоре она вернулась в отель, готовая набираться духовного опыта.
Elle était bientôt de retour à l'hôtel, prête pour son expérience spirituelle.
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité.
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
Les candidats du Tea Party ont même laissé entendre qu'une résistance armée au gouvernement américain pourrait bientôt se justifier.
В Пойнт-Плэзанте вскоре произойдёт что-то страшное.
Quelque chose de terrible va bientôt arriver à Point Pleasant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4152. Точных совпадений: 4152. Затраченное время: 269 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo