Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вспомогательные" на французский

d'appui
auxiliaire
auxiliaires
satellites
complémentaires
soutien
accessoires
subsidiaire
secondaires

Предложения

370
106
63
26
В эти же сроки должны быть также разработаны вспомогательные процедуры.
Des procédures d'appui devaient également être mises au point dans le même temps.
Поэтому Совет Безопасности обязан создать вспомогательные механизмы для оказания Руанде помощи в ее усилиях.
Il incombe donc au Conseil de sécurité de mettre en place des mécanismes d'appui afin d'aider les efforts du Rwanda.
В процессе осуществления тайных операций могут применяться вспомогательные технические средства, предусмотренные в статье 239.
Durant la réalisation des procédures d'infiltration, les moyens techniques auxiliaires visés à l'article 239 pourront être utilisés.
В конечном счете ответственность за действия этих сотрудников несут не вспомогательные сотрудники, а соответствующие власти.
Ce sont les autorités compétentes, et non les agents auxiliaires, qui sont en dernière instance responsables des actions de leurs fonctionnaires.
Последний также оказывает вспомогательные услуги Департаменту по политическим вопросам при создании и обслуживании специальных политических миссий.
Ce dernier fournit également des services d'appui au Département des affaires politiques pour la création et l'entretien des missions politiques spéciales.
Остальные 28 сокращаемых должностей вспомогательного персонала приходятся на различные административные и технические вспомогательные секции.
Les 28 autres postes supprimés de personnel d'appui correspondent à des réductions dans différentes sections d'appui administratif et technique.
Подгруппа централизованного учета документов продолжает обеспечивать чрезвычайно важные вспомогательные услуги для функционирования Трибунала.
Le Sous-Groupe chargé de l'enregistrement continue à fournir des services d'appui essentiels aux opérations du Tribunal.
Мобильность была увязана с развитием карьеры, и были внедрены вспомогательные программы.
La mobilité ayant été liée à l'organisation des carrières, des programmes d'appui ont été mis en place.
Данная служба оказывает потерпевшим вспомогательные услуги и разработала унифицированный протокол по вопросам обращения с потерпевшими.
L'unité fournissait des services d'appui aux victimes et avait élaboré un protocole uniforme pour le traitement des victimes.
Секретариат оказывает другим организациям системы Организации Объединенных Наций общие вспомогательные услуги в таких областях, как людские ресурсы и управление пенсионными средствами.
Le Secrétariat fournit des services d'appui communs à d'autres organismes des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de la gestion des ressources humaines et des pensions.
Это вспомогательные лаборатории, в которых, по случаю, окна не нужны.
C'est le laboratoire d'appui qui, par coïncidence, n'a pas besoin de fenêtres.
Отсутствие более четкого определения мешает миссиям разграничивать вспомогательные и основные расходы и таким образом осуществлять наблюдение и контроль за изменением объема таких расходов.
Faute d'une définition plus claire, les missions ne peuvent distinguer les dépenses d'appui des dépenses afférentes aux activités organiques et, par conséquent, suivre et maîtriser leur évolution.
На ГМ также возложены вспомогательные функции в связи с достижением оперативных целей 1 и 2.
Le Mécanisme mondial a par ailleurs un rôle d'appui à jouer en ce qui concerne la réalisation des objectifs opérationnels 1 et 2.
политика и процедуры, регулирующие общие вспомогательные услуги, будут последовательными.
Les politiques et les procédures régissant les services communs d'appui soient cohérentes.
Административный отдел обеспечивает административные и прочие вспомогательные услуги 22 подразделениям в общей системе Организации Объединенных Наций.
VIII. La Division de l'administration fournit des services administratifs et autres services d'appui à 22 entités du système des Nations Unies.
Это позволит Фонду осуществить вспомогательные и последующие меры в приоритетных областях, сформулированных по результатам 10-летнего обзора Пекинской платформы действий.
Le Fonds pourra ainsi prendre des mesures d'appui et de suivi dans les domaines prioritaires définis lors de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing.
Банк данных пробоотбора содержит вспомогательные данные, характеризующие источники и характеристики первичных рядов данных.
L'ensemble des données d'échantillon contient des données auxiliaires sur les sources et les caractéristiques des ensembles de données brutes.
Кроме того, Административная канцелярия во взаимодействии с ПРООН координирует вспомогательные услуги, обеспечиваемые ПРООН для отделений по вопросам безопасности на местах.
Il coordonne également, en collaboration avec le PNUD, les services d'appui fournis par ce dernier aux bureaux des services de sécurité hors siège.
Все эти меры по улучшению работы и вспомогательные услуги постепенно способствовали увеличению числа фирм, представляющих требуемые законом ежегодные отчеты.
Grâce à ces améliorations et à l'action des services d'appui, le nombre d'entreprises qui présentent le rapport annuel requis a progressivement augmenté.
МООНК завершила все проекты, касавшиеся передачи политических и административных функций в период после выборов, и продолжала делегировать вспомогательные функции временным институтам самоуправления.
La MINUK a achevé tous les projets relatifs au redéploiement des fonctions politiques et administratives après les élections et a continué de confier des fonctions d'appui aux institutions provisoires d'administration autonome.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 759. Точных совпадений: 759. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo