Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вспомогательным вопросом" на французский

Хотя вопрос о методах работы Совета может привлекать к себе меньше общественного внимания, чем вопрос о расширении его состава, он вовсе не является второстепенным или вспомогательным вопросом.
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

Другие результаты

Суд не вынес решения по ряду связанных с этим вспомогательных вопросов и запросил по ним дополнительную информацию.
Le tribunal n'a pas pris de décision sur un certain nombre de questions pour lesquelles il a demandé des informations complémentaires.
Закон также определяет правила в отношении детского труда и профессионального обучения и надлежащим образом регулирует вспомогательные вопросы, касающиеся детей в целом.
Cette loi énonce également des règles concernant le travail et l'apprentissage des enfants et traite également d'autres questions subsidiaires concernant les enfants.
Поскольку претензия АПИКОРП отклоняется в силу отсутствия необходимых полномочий и доказательств, Группе не требуется рассматривать вспомогательные вопросы, например, последствия того, является ли АРАДЕТ иракской компанией или совместным предприятием.
L'APICORP n'ayant pas l'autorité nécessaire pour présenter la réclamation et n'ayant pas fourni de pièces justificatives, le Comité n'a pas à examiner des questions connexes et, notamment, les conséquences du statut de l'ARADET en tant que coentreprise ou société iraquienne.
В заключение заседания правительство, Африканский союз и Организация Объединенных Наций отметили прогресс, достигнутый в урегулировании ключевых вспомогательных вопросов, принять меры по которым было предложено на первом трехстороннем заседании 7 октября 2008 года.
Concluant la réunion, le Gouvernement soudanais, l'Union africaine et l'ONU ont pris note des progrès enregistrés vers le règlement des questions clés relatives à l'appui, que la première réunion tripartite tenue le 7 octobre 2008 avait abordées en indiquant les mesures à prendre.
По мере того как объем судебной и организационной деятельности увеличивается до максимума, а затем убывает, Специальному суду необходимо будет принимать меры в отношении административных и вспомогательных вопросов.
Lorsque ses activités judiciaires et institutionnelles commenceront à se réduire, le Tribunal spécial devra prendre des mesures concernant les questions administratives et le personnel d'appui.
Однако с 1995 года не удавалось создать вспомогательный орган по этому вопросу.
Depuis 1995, cependant, il n'a pas été possible d'établir un organe subsidiaire sur cette question.
Вопрос о вспомогательных органах тесно связан с функциями, которыми наделено Совещание Сторон Протокола.
La question des organes subsidiaires est étroitement liée aux fonctions assignées dans le Protocole à la Réunion des Parties.
Поэтому на нынешней Конференции Нигерия призывает учредить вспомогательный орган по вопросу о «негативных гарантиях» безопасности.
Par conséquent, le Nigéria demande à la présente conférence de créer un organe subsidiaire qui donnerait des garanties par la négative.
консультирование Председателя Комиссии и ее вспомогательных органов по вопросам ведения заседаний.
Donner des orientations aux présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires pour diriger les travaux des réunions.
Субрегиональные центры учета ресурсов через страновые отделения обеспечили правительствам 1750 человеко-недель вспомогательных услуг по вопросам политики.
Les centres de contact sous-régionaux ont fourni 1750 semaines-hommes de services d'appui aux gouvernements par l'intermédiaire des bureaux de pays.
Группа экспертов по осаждению отредактировала вспомогательное руководство по вопросам измерения качества атмосферного воздуха.
Le Groupe d'experts sur les dépôts a publié un manuel partiel sur les mesures de la qualité de l'air ambiant.
Усилия Конференции по разоружению по созданию надлежащего вспомогательного органа по вопросам ядерного разоружения по-прежнему блокируются.
À la Conférence du désarmement, les efforts visant à mettre en place un organe subsidiaire approprié pour traiter du désarmement nucléaire demeurent bloqués.
Была также высказана мысль о том, что заявление о толковании можно использовать в качестве вспомогательного инструмента в вопросах толкования.
On a également avancé l'idée que la déclaration interprétative pouvait servir d'aide à l'interprétation.
Как и остальные государства - члены Европейского союза, Швеция поддерживает создание в рамках Конференции по разоружению вспомогательного органа по вопросам космического пространства.
Comme les autres États membres de l'Union européenne, la Suède est favorable à la création d'un organe subsidiaire à la Conférence du désarmement chargé de traiter des questions de l'espace.
Тем не менее обеспечение согласованности методических и вспомогательных материалов по вопросам разработки и использования показателей работы требует более комплексных усилий.
Mais il n'en reste pas moins un travail plus général à accomplir pour que l'ensemble de la réglementation et des documents d'appui concernant l'élaboration et l'utilisation d'indicateurs de résultats soit véritablement cohérent.
Г-н Наккари высоко оценивает то, как помощник Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания осветил вопросы, затронутые в связи с ресторанским обслуживанием в Центральных учреждениях.
M. Nakkari déclare apprécier la manière dont le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui a répondu aux questions soulevées au sujet des services de restauration au Siège.
Поэтому в своем докладе о вспомогательном счете Комитет обратился к Комиссии с просьбой провести дальнейший анализ имеющих отношение к вспомогательному счету вопросов, касающихся управления и связанных и не связанных с должностями ресурсов.
Dans son rapport sur le compte d'appui, il a donc demandé au Comité de faire une analyse plus approfondie de la gestion du compte d'appui, ainsi que des dépenses du compte afférentes aux postes et aux autres objets de dépense.
Совет предложит своему Бюро рассмотреть в ходе совместных заседаний с Бюро своих вспомогательных органов вопрос об обеспечении всестороннего учета гендерных аспектов, включая вопрос об усилении координации в этой области.
Il a invité son bureau à examiner la question de l'intégration des perspectives sexospécifiques, y compris le renforcement de la coordination dans ce domaine, lors des réunions avec les bureaux de ses organes subsidiaires.
Руководящие работники правительств и ведущие предприниматели должны рассматривать упрощение процедур торговли не как вспомогательный технический вопрос, а как один из основных инструментов развития торговли и экономики.
Les responsables de l'action gouvernementale et les dirigeants d'entreprise devraient mettre à profit la facilitation du commerce aux fins du développement commercial et économique, au lieu de la traiter comme une question technique d'importance secondaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1071. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo