Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выдавливать" на французский

presser
Дорогая, я же тебе говорила не выдавливать этот прыщик!
Oh, ma chérie, je vous ai dit de ne pas presser ce bouton!
Советскую ментальность нужно выдавливать, как прыщ, каплю за каплей.
Comme un furoncle qu'il faut presser, goutte à goutte.
Это просто йогурт который можно выдавливать.
Oh, c'est juste du yaourt à boire.
Северная сторона, мы будем выдавливать их на вас.
Rive nord, on va les pousser vers vous.
Не надо мне глазные яблоки выдавливать.
Vos pouces me rentrent dans les yeux.
А когда я смогу выдавливать?
Je le coince quand ?
Не нужно выдавливать из себя слезы.
Мне приходится иногда выдавливать из тебя твои чувства, как... как фисташку.
Je dois forcer tes sentiments à sortir de temps en temps, comme une pistache.
Единственный способ, как вы можете их усовершенствовать, это если вы заставите их выдавливать деньги.
Le seul moyen de les améliorer serait d'en faire jaillir de l'argent.
Нужно по капле выдавливать из себя... Жлоба.
Goûte après goûte, tu dois faire sortir l'esclave qui est en toi.
Нелегко из себя выдавливать такое через силу.
On ne peut pas se forcer, même avec des brocolis.
Знаешь, выдавливать её из тюбика довольно весело.
Un seul tube, c'est déjà un sacré paquet.
Только не задерживай решение, а то она начнет слезу выдавливать.
N'y réfléchis pas trop longtemps, ou elle va venir chercher ses pleurs. J'en suis.
Скорее всего ты будешь таким же мальчиком в классе который может выдавливать белки из глаз.
Ce qui ne fait quasiment aucune différence avec ton copain qui peut faire sortir du lait de ses yeux.
Мне кажется тебе пришлось выдавливать из себя эту фразу.
J'aurais cru que tu serais écœuré.
Тебе-то выдавливать ребёнка из себя через узкую дырку не придётся.
C'est parce que tu ne dois pas l'extraire par ton hoo-hah.
Мало известно, но карбункулы хотя и в одном семействе с чиреями, Но их значительно дольше выдавливать.
Techniquement, l'abcès cutané appartient à la même famille que le furoncle, mais c'est bien plus long à vider.
Не надо выдавливать это из себя.
Фез получил Джеки, а тебе придется выдавливать из себя тот шарик.
Fez a Jackie, et tu as avalé ta bille !
Потому что давление 1395 фунтов на увадратный дюйм, которым можно разрезать автомобиль, не может не выдавливать жидкость из трубы.
{\1cH00ffff}On ne peut pas avoir 300 kilos de pression {\1cH00ffff}par centimètre carré, de quoi couper une voiture en deux, {\1cH00ffff}sans qu'aucun fluide remonte et jaillisse de ce tube
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 29 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo