Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выдаче патента" на французский

Основанием для отказа в выдаче патента является потенциальная угроза здоровью человека.
Une demande de dépôt de brevet doit être rejetée s'il existe un risque pour la santé de l'homme.
Такая информация об использовании традиционных знаний, касающихся биоразнообразия, может быть основанием для отказа в выдаче патента.
L'utilisation de savoirs traditionnels liés à la biodiversité peut offrir un motif de refus d'un brevet.
Проблема в этой связи состоит в том, что значительная часть традиционных знаний не зафиксирована в базах данных, по которым могут консультироваться патентные эксперты при рассмотрении вопроса о выдаче патента.
La difficulté, à cet égard, était que de nombreux savoirs traditionnels n'étaient pas enregistrés dans des bases de données consultables par des examinateurs de demandes de brevets.
Поскольку при получении декларационного патента не проводится квалификационная экспертиза, необходимая при выдаче патента, решение о преобразовании зависит от результатов такой экспертизы.
Étant donné qu'un brevet temporaire n'est pas soumis au type d'examen approfondi nécessaire à l'obtention d'un brevet normal, la conversion dépend du résultat de cet examen.
У Сонманто есть ряд банковских ячеек, использующихся в основном для хранения дубликатов заявок с принятым решением о выдаче патента, договоров и т. д.
Sonmanto détient certains coffres numérotés et les utilise surtout pour sauvegarder des brevets, des contrats...
Одна из практических проблем, являющихся причиной такой неправомерной выдачи патентов, сводится к тому, что большинство традиционных знаний не занесены в базы данных, с которыми могли бы ознакомиться компетентные должностные лица при принятии решения о выдаче патента.
En pratique, ces cas de brevets indûment délivrés s'expliquent notamment par le fait que beaucoup de savoirs traditionnels ne sont pas recensés dans des bases de données que les examinateurs de brevets puissent consulter lorsqu'ils se prononcent sur l'octroi d'un brevet.
Однако Бюро патентов товарных марок США не согласилось с доводом о том, что религиозное значение этого растения может оправдывать отказ в выдаче патента.
Le brevet a été annulé en raison de l'absence de caractères distinctifs et nouveaux; toutefois, l'Office des brevets des États-Unis n'a pas admis l'argument selon lequel la valeur religieuse de la variété végétale était un motif d'exception à la brevetabilité.
В марте 1999 года в Управление Соединенных Штатов по торговым знакам и патентам была направлена просьба о пересмотре решения о выдаче патента, и вскоре после этого патент был аннулирован.
Une demande de révision a été déposée auprès du Trademark and Patent Office des États-Unis en mars 1999, et le brevet a été annulé peu après.
Доступ к медицинским препаратам может быть затруднен в случае, когда компания ходатайствует о выдаче патента в связи с улучшением свойств существующего медицинского препарата; Руководящий принцип 32 призван снять остроту этой проблемы для стран с низким и средним уровнем дохода.
L'accès aux médicaments peut être entravé quand une société cherche à faire breveter des améliorations apportées à un médicament existant; le principe directeur 32 vise à remédier à ce problème dans les pays à faible revenu et les pays à revenu intermédiaire.

Другие результаты

Индийский Закон о патентах 1970 года предусматривает выдачу патентов на изобретения.
La loi indienne de 1970 sur les brevets prévoit l'octroi de brevets d'invention.
Правила выдачи патентов способствуют равновесию между двумя желательными показателями.
Les règles sur les brevets établissent un équilibre entre deux objectifs souhaitables.
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов.
L'histoire chinoise montre que l'idéal méritocratique a été institutionnalisé par le biais du système d'examen impérial.
В 2003 году Рабочая группа по пересмотру Договора о патентной кооперации обсуждала предложения, касающиеся разглашения источника генетических ресурсов в заявлениях на выдачу патентов.
En 2003, le Groupe de travail sur la réforme du Traité de coopération en matière de brevets a examiné des propositions concernant la déclaration sur l'origine des ressources génétiques dans les demandes de brevet.
Эта группа пришла к выводу, что требования обеих речных комиссий в отношении выдачи патентов судоводителей в основном идентичны.
Le Groupe d'experts a estimé que les prescriptions des deux commissions fluviales applicables à la délivrance de certificats de conducteur de bateau étaient pour l'essentiel identiques.
Например, непризнание патентоспособности товаров, производимых на базе ТЗ, в одной стране не позволяет воспрепятствовать выдаче патентов в других странах.
Ils ont donc recommandé d'étudier la possibilité de définir "les normes minimales d'un système international sui generis de protection des ST", avec la pleine collaboration des communautés locales et autochtones.
Имели место случаи неправомерной выдачи патентов на знания, которые оказывались отнюдь не новыми.
Il y a eu des cas où des brevets ont été indûment accordés pour des savoirs qui se révèlent après coup ne pas être neufs.
Имели место случаи неправомерной выдачи патентов на знания, которые оказывались не новыми, а традиционными.
Des brevets portant sur des connaissance qui n'étaient pas nouvelles, mais traditionnelles, ont parfois été irrégulièrement accordés, auquel cas ils pouvaient être annulés et l'ont été.
Некоторые ССТ ограничивают также гибкие условия процедурного характера, такие, как запрещение выдвижения возражений до выдачи патента.
Certains accords de libre-échange limitent les flexibilités touchant aux procédures, par exemple en interdisant les procédures d'opposition avant délivrance.
На основании пересмотренных Правил выдачи патентов для плавания по Рейну.
Sur la base du Règlement des patentes du Rhin révisé.
Принимает в соответствии со статьей 1.07 Правил выдачи патентов для плавания по Рейну поправки к приложению С1 к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну, приведенные в приложении к настоящей резолюции.
Adopte, conformément à l'article 1.07 du Règlement des patentes du Rhin, les modifications à l'annexe C1 du Règlement des patentes du Rhin, figurant en annexe à la présente résolution.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo