Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вызывает всеобщую озабоченность у международного" на французский

Гуманитарная ситуация в Афганистане вызывает всеобщую озабоченность у международного сообщества в течение вот уже длительного времени.
La situation humanitaire en Afghanistan préoccupe la communauté internationale depuis longtemps.

Другие результаты

Положение в плане безопасности вызывает всеобщую озабоченность.
La situation en matière de sécurité nous préoccupe tous.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, эта проблема вызывает всеобщую озабоченность, однако система Организации Объединенных Наций до сих пор не в состоянии обеспечить какие-либо практические результаты на местах.
Comme le montre le rapport du Secrétaire général, c'est un sujet qui nous concerne tous mais sur lequel le système des Nations Unies n'a pas encore marqué une différence véritable sur le terrain.
Вот уже много лет этот вопрос вызывает озабоченность у международного сообщества по разным причинам.
Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.
В ходе конфликта были совершены серьезнейшие преступления, вызывающие озабоченность у международного сообщества.
Les crimes les plus graves qui concernent la communauté internationale ont été commis durant le conflit.
Избыточная эксплуатация живых морских ресурсов вследствие перелова по-прежнему вызывает озабоченность у международного сообщества.
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
Политика субсидий в сельском хозяйстве удушает сельскохозяйственный сектор в развивающихся странах, и это должно вызывать озабоченность у международного сообщества.
La politique des subventions agricoles étouffe le secteur rural dans les pays en développement et la communauté internationale devrait s'en préoccuper.
Все большую озабоченность у международного сообщества вызывает и распространение обычных видов оружия.
La prolifération des armes classiques constitue une préoccupation croissante pour la communauté internationale.
В этой связи необходимо вновь подтвердить право каждого государства - члена Организации Объединенных Наций поднимать вопросы, вызывающие озабоченность у международного сообщества.
Le droit qu'a chaque État Membre de l'Organisation des Nations Unies de soumettre ses préoccupations à la communauté internationale doit par conséquent être reconnu et réaffirmé.
Распространение всех видов оружия массового уничтожения и средств их доставки вызывает неизменную озабоченность у международного сообщества, ибо это угроза самому существованию человечества.
La prolifération de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs est une préoccupation constante pour la communauté internationale, en raison de la menace qu'elle représente pour l'existence même de l'humanité.
Увеличение военных расходов уже само по себе вызывает недоверие и законную озабоченность у международного сообщества.
L'augmentation des dépenses militaires est un facteur qui suscite une méfiance et des inquiétudes dans le monde entier.
Мы повторяем факты, которые вызывают серьезную озабоченность у международного сообщества в целом и у нас, в частности.
Nous évoquons des faits qui inquiètent vivement la communauté internationale en général et mon pays en particulier.
Речь идет о вопросе, вызывающем озабоченность у международного сообщества.
Cette question revêt une dimension internationale.
В этой связи Новая Зеландия хотела бы вновь заявить о своей приверженности борьбе с безнаказанностью лиц, виновных в наиболее тяжких преступлениях, вызывающих озабоченность у международного сообщества.
Dans ce contexte, la Nouvelle-Zélande tient à réaffirmer son engagement à mettre fin à l'impunité pour les personnes responsables des crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale.
Мы все еще рассматриваем его как добротную, солидную основу для развертывания переговоров и дискуссий по проблемам, которые вызывают крупную озабоченность у международного сообщества.
Elle reste pour nous une base solide pour ouvrir des négociations et des discussions sur les questions qui préoccupent tout particulièrement la communauté internationale.
Любые действия, включая разработку систем противоракетной обороны, которые могли бы негативно сказаться на ядерном разоружении и нераспространении, вызывают озабоченность у международного сообщества.
Toute action, y compris la mise au point de systèmes de défense antimissile, qui pourrait avoir des effets néfastes sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires concerne la communauté internationale.
Поэтому нам придется ждать другого случая, чтобы окончательно решить вопрос о неприкосновенности в целом применительно к совершению преступлений, которые вызывают серьезную озабоченность у международного сообщества.
Nous devrons donc attendre une autre occasion afin de régler définitivement la question de l'immunité en général, lorsqu'il s'agit de crimes graves intéressant la communauté internationale tout entière.
Особую озабоченность у международного сообщества и, в первую очередь, Совета вызывают конфликты, подпитываемые легкой доступностью оружия, которое зачастую поставляется негосударственными посредниками при потворстве правительств некоторых стран.
La communauté internationale, et en fait le Conseil, ont été particulièrement préoccupés par des conflits qu'attise un accès facile aux armes, qui sont souvent achetées par des acteurs non étatiques de connivence avec certains gouvernements.
Подчеркивалось, что ситуация в Африке продолжает вызывать серьезную озабоченность у международного сообщества и что африканское развитие должно и впредь оставаться одним из приоритетов в период 2002-2005 годов.
On a souligné que la situation de l'Afrique était toujours source de vive préoccupation pour la communauté internationale et qu'il fallait continuer à accorder la priorité au développement de ce continent au cours de la période 2002-2005.
Республика Корея поддерживает создание специальной рабочей группы Конференции по разоружению в целях рассмотрения этой важной проблемы, которая вызывает законную озабоченность у международного сообщества.
L'heure est venue que les États détenteurs d'armes nucléaires répondent à la communauté internationale en redoublant d'efforts en vue du désarmement nucléaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 780. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo