Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: с выплатой заработной платы
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выплатой заработной платы" на французский

paiement des salaires
salariale
salaires versés
le versement des traitements

Предложения

42
Правительство разрабатывает стратегии и правила с целью гарантировать возможности, права и соблюдение интересов этих людей, связанных с трудовыми отношениями, выплатой заработной платы, социальным страхованием и урегулированием трудовых споров.
Le Gouvernement met au point des politiques et arrête des règlements pour protéger l'emploi, ainsi que les droits et les intérêts de ces personnes en matière de relations du travail, de paiement des salaires, d'assurance sociale et de conflits du travail.
Компания "Тайсей" заявила, что она понесла расходы в связи с оплатой авиабилетов, расходами на проживание в гостинице в Аммане и выплатой заработной платы ее сотруднику за период со 2 августа по 12 сентября 1990 года.
Il est arrivé en Inde le 12 septembre 1990. Taisei a affirmé qu'elle avait exposé des frais pour les billets d'avion, le coût de l'hôtel à Amman et les salaires versés à son employé du 2 août au 12 septembre 1990.
В законопроекте предусматривается, в частности, что контрольное управление Министерства труда наделяется правом осуществлять контроль за положением домашней прислуги, условиями работы и выплатой заработной платы.
Le projet de loi donne également au Service de l'inspection du travail du Ministère du travail un pouvoir de supervision sur la situation de ces travailleuses, leurs conditions de travail et leurs revendications salariales.
Вопросы и описательная часть. ЮНИФЕМ будет по-прежнему пользоваться услугами ПРООН в вопросах административного обслуживания в связи с оформлением пособий и льгот, выплатой заработной платы и предоставлением соответствующих вспомогательных услуг в целях оптимального использования ограниченных ресурсов.
Description. UNIFEM continuera d'avoir recours aux services du PNUD pour l'administration des prestations et des indemnités, des états de paie et des services d'appui connexes de manière à optimiser l'utilisation des ressources limitées dont il dispose.
Претензия заявлена в связи с а) выплатой заработной платы двум сотрудникам компании, которые не могли выполнять производственных функций, и b) выплатой пособия семье первого сотрудника в период его задержания.
La réclamation porte sur le versement a) de salaires improductifs à deux employés de l'entreprise et b) d'une prime à la famille du premier employé pendant sa détention.
Наряду со своими основными функциями, связанными с оформлением контрактов, выплатой заработной платы, предоставлением пособий и льгот, Секция стремится использовать упреждающий подход в вопросах регулирования условий службы сотрудников в полевых миссиях.
Outre qu'elle s'acquitte de ses fonctions de base concernant les contrats, les salaires, les indemnités et prestations, la Section s'efforce d'adopter une approche dynamique dans la gestion des conditions de service du personnel des missions sur le terrain.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo