Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: выполнения решений
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выполнения" на французский

Предложения

Комитет призывает государство-участник принять меры для обеспечения полного выполнения статьи 11 Конвенции.
Le Comité demande à l'État partie de prendre des dispositions pour assurer l'application intégrale de l'article 11 de la Convention.
Необходимо повысить оперативность и эффективность выполнения рекомендаций аудиторов.
Il convient d'améliorer la prise en compte et l'application des recommandations des commissaires aux comptes.
Объявленной целью этого конфликта является обеспечение выполнения резолюций Совета Безопасности.
Ce conflit est mené avec pour objectif déclaré de garantir la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité.
Конкретные условия выполнения решения все еще необходимо определить.
Les modalités spécifiques de la mise en oeuvre de la décision doivent encore être déterminées.
Запрашиваемое Государство-участник отвечает на разумные запросы запрашивающего Государства-участника относительно хода выполнения просьбы.
L'État Partie requis répond aux demandes raisonnables de l'État Partie requérant concernant les progrès faits dans l'exécution de la demande.
Предпринимаются шаги для обеспечения выполнения судебных постановлений.
Des mesures sont prises pour veiller à l'exécution des jugements des tribunaux.
Исландские власти уделяют поддержке выполнения резолюции 1325 немалое внимание.
Les autorités islandaises ont mis l'accent sur l'appui à l'application de la résolution 1325.
Успех мирного процесса зависит от добросовестного выполнения этого Соглашения.
La réussite du processus de paix dépendra de la pleine mise en oeuvre de l'Accord.
Проводится третий этап выполнения Программы развития сферы образования.
Le programme de développement du secteur éducatif est dans la troisième phase de sa mise en œuvre.
Сегодняшнее заседание позволит нам продолжить обзор хода выполнения исторической резолюции 1325.
La séance d'aujourd'hui nous permettra de poursuivre l'examen de la mise en œuvre de la résolution décisive 1325.
Оценка выполнения этой программы будет выполняться независимым органом.
Une évaluation de l'application de ce programme sera réalisée par un organe indépendant.
Во-вторых, план выполнения станет важным документом.
Ma deuxième remarque est que le plan d'application constituera un document important.
Председателем Группы является секретарь министерства статистики и выполнения программ правительства Индии.
Le Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien le préside.
Проблема возникает на уровне выполнения взятых обязательств.
Le problème se situe au niveau de la mise en œuvre des engagements pris.
Бельгия спросила делегацию Бразилии о перспективах выполнения данной рекомендации.
La Belgique a demandé au Brésil quelles étaient les possibilités de mise en œuvre de cette recommandation.
Успех будет определяться только степенью всестороннего выполнения резолюции 1701.
Le succès ne sera jugé qu'à l'aune de la pleine application de la résolution 1701.
Периодические проверки выполнения вышеупомянутых обязанностей проводятся Высшей счетной палатой.
La Chambre suprême de contrôle procède périodiquement à des audits concernant la mise en œuvre de ces obligations.
В следующем году будет произведена оценка выполнения положений Декларации тысячелетия.
L'année prochaine, il sera procédé à une évaluation de l'application des dispositions de la Déclaration du Millénaire.
УСВН продолжает добиваться от МООНЭЭ выполнения остальных рекомендаций.
Le BSCI poursuit ses contacts avec la MINUEE au sujet de l'application des recommandations en suspens.
Нам необходимо добиваться последовательного и устойчивого выполнения достигнутых соглашений.
Nous avons besoin de voir une mise en œuvre régulière et soutenue de ce qui a été convenu.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21403. Точных совпадений: 21403. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo