Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выполнения замечаний" на французский

Предложения

Оно далее рекомендовало рассматривать вопросы выполнения замечаний на открытых заседаниях.
Elle a recommandé en outre que les questions de suivi soient examinées en séance publique.
При оценке хода выполнения замечаний ревизоров УВР, как правило, полагается на доклады самих страновых представительств о ходе осуществления.
En général, le Bureau se fonde sur les rapports d'exécution établis par les bureaux eux-mêmes pour évaluer les mesures déjà prises pour donner suite aux observations formulées lors des audits.
После их обсуждения, в соответствии с процедурой, предложения относительно выполнения замечаний были обобщены и представлены на рассмотрение президенту Азербайджанской Республики.
À l'issue du dialogue, suivant la procédure établie, des propositions concernant la suite à donner aux observations finales ont été formulées et présentées au Président de la République d'Azerbaïdjan.
ПРООН может служить важным инструментом в том, что касается выполнения замечаний и рекомендаций договорных органов в области осуществления прав человека.
Le PNUD pourrait être un relais important pour obtenir l'application des observations et des recommandations des organes conventionnels concernant l'exercice des droits fondamentaux.
Ход выполнения замечаний и рекомендаций комитета экспертов по первоначальному докладу
Suivi des observations et recommandations du Comité des experts sur le rapport initial;
Просьба также сообщить, какие меры были приняты для выполнения замечаний Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, касающихся характера и конкретных вопросов, связанных с гендерными аспектами насилия, вызванного представлениями о чести, а также о недостатках существующей системы защиты от такого насилия.
Veuillez également indiquer les mesures adoptées pour suivre les observations du Rapporteur spécial sur les violences à l'égard des femmes sur la nature et les problèmes spécifiques liés aux violences d'honneur et l'inadéquation de la structure de protection du fait de ces spécificités.
Рекомендации по остальным замечаниям в отношении обоих регионов выполнены частично, и оба отделения представили планы завершения выполнения замечаний в 2004 году.
Dans les deux régions, les observations restantes ont été en partie prises en compte et les deux bureaux ont présenté des plans visant à les appliquer intégralement en 2004.
Проверенные отделения в первую очередь принимают меры для выполнения замечаний, касающихся высокой степени риска.
Les bureaux vérifiés accordent une attention prioritaire aux observations d'audit ayant signalé un risque élevé.
Другой новый сотрудник будет заниматься наиболее важными и сложными делами и оказывать помощь в целях повышения оперативности в отношении выполнения замечаний и/или рекомендаций ревизоров.
L'autre se pencherait plus particulièrement sur les cas les plus critiques et les plus complexes et contribuerait à améliorer le suivi des observations et recommandations des auditeurs.
Таким образом ОСН может повышать эффективность посредством поддержки руководства ЮНФПА в обеспечении того, чтобы меры, принимаемые для выполнения замечаний, были адекватными и полными.
Elle apporterait ainsi de la valeur ajoutée en aidant la direction du FNUAP à s'assurer du caractère adéquat et exhaustif des mesures adoptées.

Другие результаты

Сэр Найджел Родли также предложил издавать пресс-релизы по последующим мерам в связи с выполнением замечаний Комитета по Факультативному протоколу.
De plus, Sir Nigel Rodley, qui n'a malheureusement pas pu participer à la présente séance, a présenté des propositions écrites.
Положение дел с выполнением замечаний ревизоров, остававшихся невыполненными в течение более 18 месяцев
Suite donnée aux observations d'audit datant de plus de 18 mois
Предлагается учредить должность старшего сотрудника по административному управлению класса С-5 в целях осуществления общего руководства деятельностью по выполнению замечаний ревизоров и рекомендаций Комиссии по расследованию.
Il est proposé de créer un poste de spécialiste de la gestion administrative de la classe P-5 chargé d'assurer la gestion et la supervision globales des activités liées à l'application des observations et recommandations d'audit et des conclusions de la Commission d'enquête.
На своей шестьдесят шестой сессии, состоявшейся 21 февраля - 11 марта 2005 года, Комитет по ликвидации расовой дискриминации принял круг ведения координатора, в мандат которого входит наблюдение за последующей деятельностью государств-участников по выполнению замечаний и рекомендаций Комитета2.
À sa soixante-sixième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté le mandat du coordonnateur chargé d'assurer le suivi de l'application par les États parties des observations et recommandations du Comité.
Выполнение остальных замечаний осуществляется в последующие три-шесть месяцев.
Les recommandations restantes sont appliquées dans les trois à six mois suivants.
В нем определена также процедура выполнения заключительных замечаний и внесены поправки к правилам процедуры рассмотрения отдельных жалоб.
Il a également institué une procédure pour le suivi de ses observations finales et modifié les dispositions de son règlement intérieur relatives à l'examen des plaintes émanant de particuliers.
Например, неправительственные организации могли бы оказывать Комитету помощь, обеспечивая выполнение окончательных замечаний Комитета.
Par exemple, les organisations non gouvernementales pourraient aider le Comité en veillant au suivi de ses observations finales.
Они подготовили рекомендации относительно последующих мероприятий и выполнения заключительных замечаний обоих Комитетов.
Ils ont abouti à des recommandations concernant le suivi et la mise en œuvre des observations des deux Comités.
Новая процедура последующих мер по выполнению заключительных замечаний: мандат Специального докладчика по вопросу последующих мер по выполнению заключительных замечаний.
Nouvelle procédure de suivi des observations finales: mandat du rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales.
УВКПЧ при поддержке ЮНИСЕФ организовало Субрегиональный семинар по выполнению заключительных замечаний Комитета по правам ребенка, который состоялся 11-13 ноября 2004 года в Бангкоке.
Avec le soutien de l'UNICEF, le HCDH a organisé l'atelier sous-régional sur la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant, tenu à Bangkok du 11 au 13 novembre 2004.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 393. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo