Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выслать" на французский

expulser
envoyer
expulsion
renvoyer
Ты проник в страну незаконно и американское правительство намерено тебя выслать.
Tu es entré dans le pays illégalement, donc le gouvernement américain à l'intention de t'expulser.
Пригрозим выслать его внуков из страны, для начала.
Eh bien, menacer d'expulser ses petits enfants, pour commencer.
Я просто не знал, куда выслать чек.
J'ai juste besoin de savoir où envoyer le chèque.
Пятница- последнийсрок, так что, ты должна выслать чек.
La date limite est vendredi, donc tu devrais envoyer un chèque.
Немного позже они решили выслать меня за границу.
Un peu plus tard, ils décidèrent de m'envoyer à l'étranger.
Автор просил своего отца выслать ему доказательство, а не изготовить фальшивый документ.
L'auteur a demandé à son père de lui envoyer une preuve, et non de fabriquer un faux document.
В таких случаях принимающее государство вправе выслать конкретное лицо в страну, в которой оно не может подвергнуться преследованию, при соблюдении определенных гарантий надлежащего разбирательства.
Dans de tels cas, le pays d'accueil peut expulser une personne vers un autre pays où elle ne risque pas d'être persécutée, à condition qu'un certain nombre de garanties quant à la régularité de la procédure soient respectées.
Прикажете выслать истребители и арестовать судно?
Devons-nous envoyer des chasseurs pour l'intercepter?
Можешь выслать мне список сетей, которые он взломал недавно?
Peux-tu m'envoyer une liste des réseaux qu'il a récemment piraté?
Получив от должностных лиц некоторых посольств в Бангкоке просьбы задержать или выслать подозреваемых лиц, наши иммиграционные органы пытались сотрудничать в максимальной степени.
Lorsque certaines ambassades à Bangkok demandent aux autorités de placer des suspects en détention ou de les expulser, les services thaïlandais de l'immigration essaient d'être aussi coopératifs que possible.
Вы упоминали, что я могла бы выслать вам свою книгу, когда её закончу.
Tu as dis que quand j'aurais fini mon livre, je pourrais te l'envoyer.
Вообще-то я могла бы выслать ее вам по электронке.
J'aurais pu l'envoyer par mail.
Можно попросить Миссис Фредерик отсканировать ее и выслать нам.
Mme Frederic pourrait le scanner et nous l'envoyer.
Если я не вернусь через 24 часа, он должен выслать отряд полицейских и взять замок штурмом.
Si je ne devais pas revenir dans les 24 heures, il doit envoyer un corps de police pour prendre le château d'assaut.
Будем рады сейчас же выслать вам помощь.
Nous serions ravi de vous envoyer de l'aide sur le champs.
Худшее, на что они способны, это выслать меня из своей страны.
Le pire qu'ils puissent faire, c'est m'expulser de ce lugubre pays.
Пришлось выслать пять автомобилей, чтобы забрать их.
J'ai dû envoyer cinq voitures pour les amener.
МИД США отказывает нам в просьбе выслать туда группу.
Washington nous empêche d'y envoyer une équipe.
Я заставлю Министерство обороны выслать документы по миссии.
J'ai demandé au département de la défense d'envoyer les doc de la mission
Мои люди его страхуют, но надо выслать подкрепление.
Le garçon est en sécurité, mais vous devez envoyer une unité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 262. Точных совпадений: 262. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo