Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "высохнуть" на французский

sécher
На солнце, вода может высохнуть слишком быстро и оставить следы.
Au soleil, l'eau peut sécher trop vite et laisser des traces.
Полагаю, что время, необходимой краскам, чтобы высохнуть - наша главная проблема.
Notre principal problème est le temps que mettra la peinture à sécher.
Спасибо, Я только что помылась в ручье и пробежала через поле, чтобы высохнуть.
Merci, j'ai pris un bain dans le ruisseau et j'ai couru dans le champ pour sécher.
Потом ты, э, обольешь ее водой дашь высохнуть на солнце и что случится потом, мм?
Puis, vous y versez de l'eau, le laissez sécher au soleil, et que se passe-t-il ?
Не дай им высохнуть!
Ne les laisse pas sécher !
Пропылесось, дай высохнуть.
Aspire le. Laisse sécher.
Это питательный гель Не даёт синтетическим мышцам высохнуть при транспортировке.
C'est des nutriments en gel ça empêche les muscles synthétiques de sécher lors du transport ça sent comme...
Твои губы должны высохнуть как изюм.
Que tes lèvres deviennent comme des raisins secs.
Должно быть больно высохнуть и мумифицироваться.
Ça doit faire mal de se dessécher et se momifier.
Ты сможешь вернутся домой и высохнуть.
Tu pourras rentrer et te sécher.
Мы знаем только то, что этот ребенок может высохнуть заживо.
De ce que nous savons, cet enfant pourrait avoir des champignons.
Не забывай, про украденное имущество, которое мы собираемся найти в твоей квартире, еще чернила на ордере на обыск не успеют высохнуть.
Sans oublier les biens volés que nous allons trouver dans votre appartement, une fois que l'encre aura séché sur notre mandat.
"Как не дать капле воды высохнуть?"
"Comment peut-on empêcher une goutte de ne jamais s'évaporer ?"
Как можно не облизывать то, что может прямо сейчас высохнуть.
Comment faites-vous pour ne pas racler le fond de la boite en ce moment ?
Должно будет уже высохнуть.
C'est quand, ta prochaine séance ?
Когда ты успел так высохнуть?
Oh, tu es toute desséchée.
Белье не успеет высохнуть.
Vos vêtements ne sécheront jamais.
Кроме того, должна высохнуть ваша одежда.
Et puis, mieux vaut ne pas prendre forme avant que vos habits sèchent.
Это первый солнечный день за довольно долгое время, и одежда должна быстро высохнуть.
C'est le premier jour ensoleillé depuis bien longtemps, les vêtements ne devraient pas tarder à sécher.
Мои адвокаты вытащат меня - отпечатки пальцев не успеют высохнуть.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo