Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выступала" на французский

préconisé
appuyé
défendu
pris la parole
jouait
joué
plaidé
chanté
soutenu
défendait
est intervenue
reprises

Предложения

92
74
45
29
Его делегация принимала активное участие в переговорах по проекту конвенции и выступала за его принятие.
La délégation indienne a participé activement aux négociations sur le projet de convention et appuyé son adoption.
На всех международных форумах она выступала за предотвращение использования принудительных экономических мер.
Dans toutes les instances de débat internationales, elle s'est prononcée contre l'utilisation de mesures économiques coercitives.
МООНСГ выступала также за расширение участие женщин в избирательном процессе.
LA MINUSTAH a également encouragé les femmes à participer au processus électoral.
В её возрасте я выступала в Нью-Йорке и Амстердаме.
Très jeune déjà j'ai joué à New York et Amsterdam.
Более 10 лет Бельгия выступала за многодисциплинарный подход к проблематике торговли людьми.
Depuis plus de 10 ans, la Belgique a opté pour une approche pluridisciplinaire de la problématique de la traite des êtres humains.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты.
Habituellement, le parti Républicain américain défendait des budgets équilibrés.
Моя делегация уже выступала на Конференции относительно своей позиции по обсуждаемым темам.
Ma délégation a déjà pris la parole devant la Conférence pour exposer sa position sur les sujets en discussion.
Через несколько недель я уже выступала.
En quelques semaines, j'ai pu chanter.
Вторая же группа выступала за принцип осуществления положений переходной конституции.
Quant au deuxième groupe, il affirmait le principe de la mise en application de la Constitution de transition.
Колумбия выступала с аналогичной позицией на заседаниях региональных организаций.
Dans le cadre d'organismes régionaux, la Colombie a adopté la même position.
В качества заказчика выступала Государственная организация технических отраслей, Ирак.
Le maître de l'ouvrage en était l'Office national des industries techniques iraquien.
Я никогда раньше не выступала по радио.
Je ne suis jamais passée à la radio avant.
На протяжении многих лет Исландия выступала за создание более представительного и легитимного Совета.
Cela fait de nombreuses années que l'Islande plaide en faveur d'un Conseil de sécurité plus représentatif et plus légitime.
Другие делегации выступала за разработку «типового закона» по данной теме.
D'autres délégations ont plaidé en faveur de l'élaboration d'une « loi type » sur le sujet.
Как и на двух предыдущих сессиях, Секретарь Подготовительного комитета выступала в роли Докладчика.
Comme lors des deux sessions précédentes, la Secrétaire du Comité préparatoire a également assumé les fonctions de rapporteur.
Каждый раз одним из главных действующих лиц выступала диктатура.
À chaque fois, au moins un des protagonistes était une dictature.
Ключевым критерием для дальнейшего построения ряда выступала мера соответствия полученных темпов роста с опубликованными ранее значениями.
Le critère essentiel retenu pour poursuivre la construction de la série a été le degré de concordance des taux de croissance obtenus avec les valeurs publiées auparavant.
Я давно не выступала, мне нужно взбодриться.
Je n'ai pas chanter depuis des lustres, et j'ai besoin d'un petit snif.
В отчетный период Канцелярия Обвинителя выступала за эффективное региональное сотрудничество между службами безопасности и разведки.
Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a encouragé la coopération régionale entre les services de sécurité et de renseignement de la région.
Например, выступала за неограниченное время работы за компьютером.
Par exemple, en militant pour l'accès illimité à la salle informatique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 506. Точных совпадений: 506. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo