Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: выступит в качестве
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выступит в" на французский

s'adressera au
prendra la parole devant
interviendra en
appuiera

Предложения

Председатель выступит в Комитете на его первом заседании.
Le Président s'adressera au Comité à la séance d'ouverture.
Заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации выступит в Комитете на его первом заседании.
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information s'adressera au Comité à la séance d'ouverture.
Прежде чем завершить заседание, я хотел бы напомнить делегатам о том, что президент Боливии Его Превосходительство г-н Эво Моралес Аима выступит в Генеральной Ассамблее в 12 ч. 30 м.
Avant de lever la séance, je rappelle aux délégations que S. E. M. Evo Morales Ayma, le Président de la Bolivie, prendra la parole devant l'Assemblée générale à 12 h 30.
Председатель выступит в Комитете на его первом заседании.
Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture.
Филлис Дэйр выступит в Королевском театре в Йорке.
Phyllis Dare vient jouer au théâtre royal dans le York.
Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах.
Il doit avoir une conversation confidentielle avec quelqu'un qui a ses meilleurs interêts à coeur.
Канцелярия Специального представителя выступит в роли координирующего механизма при подготовке этого доклада.
Le Bureau du Représentant spécial fera office de centre de coordination pour l'établissement de ce rapport.
Посол Швеции выступит в Совете позднее от имени Европейского союза.
L'Ambassadeur de Suède prendra plus tard la parole au Conseil au nom de l'Union européenne.
Председатель Конференции выступит в Первом комитете 21 октября 2008 года.
Le Président de la Conférence fera rapport à la Première Commission le 21 octobre 2008.
Если он сам выступит в суде, это нам очень поможет.
Ça nous aiderait beaucoup qu'il fasse une déclaration.
И если потребуется, он выступит в суде?
Et si besoin, il se tiendra à la cour ?
Мой муж выступит в роли организатора.
Cette fête sera tenue par mon mari.
В скором времени правительство выступит в парламенте с предложением одобрить положения этой Конвенции.
Le Gouvernement déposera sous peu une motion au Parlement pour qu'il approuve les termes de la Convention.
Мы также присоединяемся к заявлению, с которым выступит в пятницу от имени государств - членов АСЕАН представитель Мьянмы.
De même, nous souscrivons à la déclaration que fera vendredi prochain le représentant du Myanmar au nom des États membres de l'ANASE.
Сегодня Рейнольдс отправляется в Колорадо, где, как и было запланировано, выступит в Денвере.
Reynolds se rend au Colorado aujourd'hui pour une visite à Denver...
Он выступит в поддержку поощрения универсальности Конвенции и ее полного и эффективного осуществления.
Elle contribuera à promouvoir l'universalité de la Convention et sa pleine et véritable application.
Вместо этого независимый эксперт выступит в Ассамблее с устным сообщением о своих первоначальных наблюдениях, касающихся выполнения его мандата.
En revanche, il lui rendra compte oralement de ses premières observations à propos de son mandat.
Вместо этого независимый эксперт выступит в Ассамблее с устным докладом о его первоначальных замечаниях, касающихся его мандата.
À la place, il lui présentera oralement ses observations initiales concernant son mandat.
Она даст показания и выступит в суде?
Ce serait un témoignage oculaire et elle irait témoigner ?
Мы также присоединяемся к заявлениям, с которыми выступит в ходе тематических прений в Первом комитете делегация Уругвая от имени Южноамериканского общего рынка и ассоциированных с ним государств.
Nous nous associons également à l'intervention que fera, au cours des débats thématiques de la Première Commission, la délégation de l'Uruguay, au nom du Marché commun du Sud et de ses États associés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo