Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: чтобы вытащить
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вытащить" на французский

faire sortir
enlever
retirer
tirer
libérer
extraire
récupérer
sauver
obtenir
ramener
faire évader
remonter
évacuer
arracher
sorte

Предложения

Ты отчаялся вытащить свою подругу из тюрьмы.
Tu es désespéré de ne pouvoir faire sortir ta petite amie de prison.
Знаете как будет трудно вытащить Генри из Гонконга.
Tu sais à quel point ce sera dur de faire sortir Henry d'Hong-Kong.
Все же, я чувствую потребность тебя вытащить.
J'ai quand même envie de t'enlever cet uniforme.
Чтобы ты смогла пить, мне придётся вытащить кляп.
Alors vous pouvez boire. Je vais vous enlever le bâillon.
Единственный способ вытащить вас - показать эту запись судье.
La seule façon de vous faire sortir, c'est de montrer cette vidéo au juge.
Можешь слить в туалете и попробовать вытащить его оттуда.
Tu pourrais tirer la chasse et essayer de le faire sortir de là.
Но есть другие способы вытащить его из тюрьмы.
Mais il y a d'autres moyens de le faire sortir de prison.
Нам нужно вытащить её из дома.
Il faut la faire sortir de la maison.
Мистер Морроу, мы должны вытащить вас отсюда.
M. Morrow, nous devons vous faire sortir d'ici.
Нужно остановить кровотечение и вытащить пулю.
Nous devons stopper l'hémorragie et faire sortir la balle.
Нужно вытащить тебя отсюда, связаться с Коулсоном и Симмонс.
On doit te faire sortir d'ici, rejoindre Coulson et Simmons.
У тебя всего один шанс вытащить нас отсюда.
C'est ta seule chance de nous faire sortir d'ici.
Давай, мы должны вытащить его отсюда.
Allez, on doit le faire sortir de là.
Я пыталась вытащить его из дома.
J'ai essayé de le faire sortir de chez lui.
Кто-то, пытающийся вытащить этого парня из тюрьмы.
Quelqu'un essaie de faire sortir cet homme de prison.
Мне нужно вытащить отсюда всех на один день.
Je dois faire sortir tout le monde pendant une journée.
Думаю, нам стоит вытащить её.
Alors je pense qu'on devrait la faire sortir.
Хорошо, мы собираемся вытащить вас отсюда.
On va vous faire sortir d'ici tout de suite.
Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда.
On devrait peut-être te faire sortir d'ici.
Пожалуйста... вы должны вытащить меня отсюда пока он не вернулся.
Je vous en prie... vous devez me faire sortir d'ici avant qu'il revienne.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2787. Точных совпадений: 2787. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo