Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: чтобы вы узнали
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вы узнали" на французский

avez-vous su savez-vous avez-vous appris vous savez vous avez appris vous avez découvert vous avez su
avez-vous découvert
avez-vous trouvé
avez-vous eu
vous reconnaissez
vous avez trouvé
savez vous
saviez vous
avez-vous reconnu

Предложения

Как вы узнали, что эта женщина не Труди?
Comment avez-vous su que cette femme n'était pas vraiment Trudy?
Как вы узнали что она здесь?
Alors, comment avez-vous su qu'Eliza était ici ?
Как вы узнали, что это женщина?
Comment savez-vous que c'était un 'elle'?
Как вы узнали, что сообщение не фальшивка?
Comment savez-vous que le message n'est pas un faux ?
Как вы узнали, что это Патрисия была найдена в бухте
Comment avez-vous su que Patricia était la victime trouvée dans la baie ?
Когда вы узнали, что ваша личность была украдена?
Quand avez-vous su pour la première fois que votre identité était volée ?
Как вы узнали, что поезд остановился здесь?
Comment avez-vous su que le train avait été arrêté ici ?
Как вы узнали, что я попаду так?
Mais comment avez-vous su que j'entrerais de cette façon ?
Как вы узнали, что у меня нет...
Comment savez-vous que je n'ai pas...
Но вы узнали об этом совсем недавно.
Mais vous ne le saviez pas jusqu'à très récemment.
Не могу поверить, что вы узнали меня.
Je n'en reviens pas que vous m'ayez reconnue.
В течение минуты вы узнали абсолютно всё.
Comme si dans la minute, tu avais résolu le problème en entier.
Наверняка вы узнали классические шрамы от проб.
Vous devez certainement reconnaitre ce type de cicatrice creuse.
Очень жаль, вы узнали всё так быстро.
C'est malheureux que vous vous en soyez tous rendu compte si vite.
Удивлена, что вы узнали меня в обычной одежде.
Je suis surprise, vous m'avez reconnue dans mon déguisement civil.
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
Pour voir à quelle vitesse le chef demandera comment vous saviez ça.
Или вы узнали, что он стукач.
Peut-être que vous saviez qu'il était un indic.
Помните, что вы узнали в терапии.
Rappelle toi ce que tu as appris en thérapie.
Но я бы не против узнать, как вы узнали номер моего пейджера.
Mais j'aimerais bien savoir comment vous avez eu mon bip.
Лучше расскажите, что вы узнали о парне.
Restez sur ce que l'on sait du garçon.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1083. Точных совпадений: 1083. Затраченное время: 243 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo