Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в Административном" на французский

administrative
administrativement

Предложения

188
40
37
Предлагается реклассифицировать одну должность категории полевой службы до уровня С-4 в Административном отделе.
Reclassement d'un poste du Service mobile à la classe P-4 pour un fonctionnaire des finances, Division de l'administration.
Количество должностей в Административном отделе было сокращено с 2117 до 2055.
Le nombre de postes alloués à la Division de l'administration a diminué, passant de 2117 à 2055.
15 сентября 2003 года заявитель обжаловал данное решение в Административном апелляционном трибунале.
Le 15 septembre 2003, le requérant a fait appel de cette décision auprès du Tribunal des recours administratifs.
Сотрудник может оспаривать решение Правления Пенсионного фонда в Административном трибунале.
Un fonctionnaire peut contester une décision du Comité mixte de la Caisse devant le Tribunal administratif.
Дело было обжаловано в Административном суде Лихтенштейна, который подтвердил решения правительства.
On a fait appel au tribunal administratif du Liechtenstein qui a confirmé la décision du Gouvernement.
В рамках нынешней системы сотрудник может оспаривать решение Правления Пенсионного фонда в Административном трибунале.
Selon le système actuel, tout fonctionnaire peut contester une décision du Comité mixte de la Caisse commune des pensions devant le Tribunal administratif.
Реклассификация должности старшего сотрудника по гражданскому персоналу С-З до уровня С-4 в Административном отделе.
Reclassement de P-3 à P-4 du poste de chef du personnel civil à la Division de l'administration.
Судьи Апелляционного трибунала будут получать вознаграждение по ставкам, применяемым в Административном трибунале Международной организации труда.
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
Одним из важных факторов, которые следует учитывать, будет необходимость завершения рассмотрения значительного числа нерассмотренных дел в Административном трибунале наиболее оперативным, эффективным и действенным образом.
Il convient de tenir compte d'un autre facteur important, à savoir qu'il faudra conclure de la manière la plus rapide, la plus efficace et la plus efficiente possible le nombre considérable d'affaires pendantes devant le Tribunal administratif.
Он консультировал по вопросам контрактов и закупок и представлял Агентство в арбитражах и в Административном трибунале Организации Объединенных Наций.
Il dispensait des conseils en matière de contrats et de marchés et représentait l'Office dans les affaires d'arbitrage et au Tribunal administratif des Nations Unies.
Речь идет о конкретной процедуре, которая может быть начата в Административном суде до подачи апелляции или одновременно с ней.
Il s'agit d'une procédure distincte, qui peut être engagée avant le recours devant le tribunal administratif ou simultanément.
Количество дел, рассмотренных в Административном трибунале, и доля выигранных дел.
Nombre d'affaires portées devant le Tribunal administratif et proportion de procès gagnés.
Представлял Генерального секретаря в ходе разбирательств в Административном трибунале ООН и других судебных и арбитражных органах.
A représenté le Secrétaire général à l'occasion de procédures devant le Tribunal administratif des Nations Unies et d'autres organes judiciaires et arbitraux.
Г-н Кузен в настоящее время является председательствующим судьей в Административном апелляционном суде Марселя.
M. Cousin est actuellement président de chambre au Tribunal administratif d'appel de Marseille.
В Конвенции МДП оговаривается также, что ИСМДП будет представлен в Административном комитете своим Председателем.
Comme le prévoit également la Convention TIR, la Commission est représentée au Comité de gestion par son président.
Ее решения, а также решения комиссий, действующих от имени правительства, могут быть обжалованы в Административном суде.
Il peut être fait appel des décisions de la Commission ainsi que des décisions des commissions agissant au nom du Gouvernement auprès du tribunal administratif.
Статья 10. 160/ Закон 8884 от 11 июня 1994 года об изменениях в Административном совете по защите экономики.
Loi 8884 du 11 juin 1994 sur les changements apportés au Conseil administratif de la protection économique.
Комитет принял к сведению, что в 1999 году посредством голосования в Административном комитете Соглашения были приняты тридцать две поправки к существующим правилам.
Le Comité a noté qu'en 1999, 32 amendements à des Règlements existants avaient été adoptés par un vote du Comité de gestion de l'Accord.
Я подняла вопрос о Форуме в Административном комитете по координации и Межучрежденческом постоянном комитете.
J'ai également soulevé la question de l'Instance avec le Comité administratif de coordination et le Comité permanent interorganisations.
Суммы этих пособий определены в Административном распоряжении 105/2004 от 26 января.
Les montants de ces prestations sont définis dans le décret ministériel nº 105/2004 du 26 janvier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 250. Точных совпадений: 250. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo