Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в интересах устойчивого развития" на французский

Предложения

Тематический целевой фонд для энергетики в интересах устойчивого развития поддерживает четыре направления деятельности, изложенных ниже.
Le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie au service du développement durable finance les quatre catégories de services décrites brièvement ci-dessous.
Налоговые стимулы в надлежащих случаях должны содействовать энергоснабжению в интересах устойчивого развития.
Le cas échéant, il faudrait des incitations fiscales pour promouvoir l'énergie au service du développement durable.
РГСДЛ предлагается рассмотреть пункт повестки дня, посвященный образованию в интересах устойчивого развития.
Le Groupe de travail est invité à étudier le point de l'ordre du jour relatif à l'éducation en vue du développement durable.
Представитель Греции проинформировал РГСДЛ о ходе подготовки заседания, посвященного образованию в интересах устойчивого развития.
Le représentant de la Grèce a rendu compte de l'état d'avancement des préparatifs de la séance consacrée à l'éducation en vue du développement durable.
Следует отметить ее готовность поддержать любые инициативы в интересах устойчивого развития этого континента.
Il tient à marquer sa volonté d'appuyer toutes les initiatives en faveur du développement durable de ce continent.
Будучи преисполнена решимости достичь целей, согласованных на международном уровне, Венесуэла провела крупные политические преобразования в интересах устойчивого развития.
Déterminé à atteindre les objectifs convenus sur le plan international, le Venezuela a entrepris de grands changements politiques en faveur du développement durable.
Конференция обеспечила прекрасную возможность для мобилизации поддержки широкому использованию космической техники в интересах устойчивого развития в развивающихся странах.
La Conférence a constitué une excellente occasion de faciliter l'appui à l'utilisation accrue des techniques spatiales en vue du développement durable des pays en développement.
Куба продолжает поддерживать исследование космического пространства в мирных целях, и в частности эффективное использование космической техники в интересах устойчивого развития.
Cuba continue d'appuyer la recherche spatiale à des fins pacifiques et, en particulier, l'utilisation efficace des applications des techniques spatiales au service du développement durable.
Образование является не только целью как таковой, но и мощным генератором изменений в интересах устойчивого развития.
L'éducation n'est pas seulement une fin en soi, c'est aussi un puissant moteur de changement en vue du développement durable.
НПО играли и продолжают играть важную роль в деле инициирования и поддержки различных местных мероприятий в интересах устойчивого развития.
Les ONG n'ont cessé de jouer un rôle important dans le lancement et l'appui de diverses activités locales en faveur du développement durable.
Комиссия непосредственно рассмотрела вопросы энергетики в интересах устойчивого развития в качестве одного из тематических блоков на своих четырнадцатой и пятнадцатой сессиях.
La Commission a explicitement envisagé l'énergie au service du développement durable comme l'un des groupes thématiques lors de ses quatorzième et quinzième sessions.
Надлежащие национальные программы и политика являются непременным условием ускорения темпов внедрения новых и возобновляемых источников энергии в интересах устойчивого развития.
Des politiques et programmes nationaux adéquats sont indispensables pour dynamiser l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables en vue du développement durable.
Реализация преимуществ глобализации в интересах устойчивого развития
Faire fonctionner la mondialisation au service du développement durable
Просвещение и информирование населения в интересах устойчивого развития
Éducation et sensibilisation du public au service du développement durable
Одним из примеров таких мероприятий является заседание по укреплению демократии прямого участия граждан в интересах устойчивого развития, организованное НПО в рамках Орхусской конференции министров.
La réunion sur le renforcement de la démocratie participative en faveur du développement durable organisée par les ONG dans le cadre de la Conférence ministérielle d'Aarhus est un exemple de telles manifestations.
Целевые фонды для энергетики и окружающей среды в интересах устойчивого развития
Fonds d'affectation spéciale pour l'environnement et pour l'énergie au service du développement durable
Правительства нескольких стран поощряли коренные народы, особенно представительниц коренного населения, к применению своих знаний в интересах устойчивого развития.
Plusieurs gouvernements ont incité les peuples autochtones, en particulier les femmes, à mettre leur savoir au service du développement durable.
Кроме того, ключевую роль в деле эффективного внедрения техники дистанционного зондирования в интересах устойчивого развития играет система образования и распределения информационных продуктов.
En outre, l'éducation et la diffusion des données obtenues jouent un rôle capital dans l'adoption efficace des applications de la télédétection au service du développement durable.
Действия граждан в интересах устойчивого развития и достижения ЦРДТ
' L'action citoyenne en faveur du développement durable et des OMD
Имеются возможности для изменения такого положения и обеспечения энергии в интересах устойчивого развития.
Il existe des options pour changer la situation et fournir de l'énergie aux fins du développement durable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 440. Точных совпадений: 440. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo