Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в короткий промежуток времени" на французский

en peu de temps
Эти успехи имеют особенно важное значение, поскольку они достигнуты в короткий промежуток времени.
Ces succès sont d'autant plus notables qu'ils ont été obtenus en peu de temps.
Да, я достиг многого в короткий промежуток времени, не так ли?
Oui, j'ai fait beaucoup de choses en peu de temps, n'est-ce pas ?
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Les identités au sein des nations sont changeantes, même d'une minute à l'autre.
Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени.
Si elle octroie des prêts aux pays pauvres pour aider les petits paysans à accéder à de meilleurs intrants, il leur sera alors possible d'augmenter leur production alimentaire dans une période assez courte.
Вместе с тем в нем отмечалось, что в короткий промежуток времени между завершением организационной сессии Подготовительного комитета и началом его первой возобновленной организационной сессии не все аспекты консультационного процесса могли быть охвачены.
Il y était dit cependant qu'il serait impossible de couvrir tous les aspects de cette concertation dans le peu de temps qui restait entre la fin de la première session d'organisation et le début de sa reprise.
Да, это стоит десятки миллионов, пару сотен миллионов, но в короткий промежуток времени, мы получим печатную литературу онлайн.
Oui, ça coûte des dizaines de millions, même plus, des centaines de millions, mais en une seule fois nous avons toute l'histoire de la littérature imprimée en ligne.
Что касается сроков давности, то, если на преступления, связанные с расизмом, он не распространяется, срок давности для преступлений, связанных с диффамацией, истекает в короткий промежуток времени.
Enfin, le racisme est un crime imprescriptible alors que la prescription joue rapidement dans le cas de la diffamation.
Крупное перенаправление, происходящее в короткий промежуток времени, чревато большей вероятностью обнаружения, чем филигранное перенаправление, растянутое на длительный период.
Un détournement de grande ampleur s'opérant sur un court laps de temps est plus aisément décelé qu'un détournement progressif s'étalant sur une longue durée.
С учетом трудностей, связанных с обеспечением более широкого распространения системы социальной защиты в короткий промежуток времени, показатель 2.1 предусматривает снижение к 2015 году наполовину доли молодежи, не имеющей социальной защиты.
Étant donné que l'extension des systèmes de protection sociale demande un certain temps, on a fixé comme cible 2.1 de réduire de moitié la proportion de jeunes sans protection sociale d'ici à 2015, l'objectif ultime étant la couverture sociale universelle.
Первый - положиться на политику ядерного сдерживания и смириться с тем, что у Ирана будет небольшой ядерный арсенал или возможность его создать в короткий промежуток времени.
La première consiste à s'appuyer sur la dissuasion et à choisir de vivre aux côtés d'un Iran disposant d'un arsenal nucléaire réduit ou d'une capacité à assembler celui-ci sans que nous en soyons informés longtemps à l'avance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo