Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в момент" на французский

dans un moment
au moment de
au moment à un moment lors alors à la date dès quand
à l'époque
au point

Предложения

Я попросил тебя помощи в момент слабости.
J'ai demandé ton aide dans un moment de faiblesse.
Любой может совершить ошибку в момент слабости.
Tout le monde peut faire une erreur dans un moment de faiblesse.
Сбор выплачивается Органу заявителем в момент подачи заявки.
Le demandeur verse le droit à l'Autorité au moment où il présente sa demande.
Правоспособность гражданина возникает в момент его рождения и прекращается смертью.
La capacité juridique du citoyen commence au moment de sa naissance et prend fin au moment de sa mort.
Проблема возникает, поскольку это происходит не в момент первоначальной сделки.
Un problème se pose parce que ces rabais n'interviennent pas au moment de l'opération initiale.
Следующий шаг в процессе укрепления потенциала добровольцами ДООН осуществляется в момент завершения подготовки настоящего доклада.
Au moment de l'achèvement du présent document, les Volontaires sont passés à la phase suivante en matière de renforcement des capacités électorales.
Ситуация в плане безопасности вокруг Турции мешала ей подписать Конвенцию в момент ее заключения.
La sécurité aux alentours de la Turquie est une situation qui l'a empêchée de signer la Convention au moment de sa conclusion.
Она сотрет меня и мальчика в момент вторжения.
Et c'est fait en me supprimant moi et le garçon au moment de l'invasion.
Разумеется, Марта была ближайшим родственником Генри в момент его смерти.
Martha était sans aucun doute la plus proche parente d'Henry au moment de sa mort.
Фраза "в момент инцидента" призвана установить связь между оператором и трансграничным вредом.
L'expression «au moment de la survenance de l'événement» vise à établir un lien entre l'exploitant et le dommage transfrontière.
ОПБУ требуют оценивать остаточную стоимость лишь в момент приобретения.
Les GAAP obligent seulement à évaluer la valeur résiduelle au moment de l'achat.
Определение этих последствий зависит от намерения государства в момент формулирования оговорки.
La détermination de ces conséquences dépend de l'intention de l'État au moment de la formulation de la réserve.
Толкование Комитетом статьи 7 было уже известно в момент ратификации Пакта Соединенными Штатами.
L'interprétation que le Comité fait de l'article 7 était déjà connue au moment de la ratification du Pacte par les États-Unis.
Всякий ритуал требует признания полной и безмерной любви в момент подношения.
Tout ce que nécessite le rituel est un aveu total d'amour au moment du sacrifice.
Просьба дать подробную информацию об обязательной регистрации лиц в момент задержания.
Fournir des précisions sur l'enregistrement obligatoire d'une personne au moment de son arrestation.
По определению информация не может быть полной в момент объявления чрезвычайного положения.
Par définition, les informations ne peuvent pas être complètes au moment de la proclamation de l'état d'urgence.
Правительство Индии сделает соответствующую оговорку в момент подписания протокола.
Son gouvernement formulerait la réserve appropriée à cet effet au moment de la signature du Protocole.
В соответствии со статьей 83 Уголовно-процессуального кодекса в момент ареста обвиняемого ему предъявляются пункты обвинения.
En vertu de l'article 83 du Code de procédure pénale, les chefs d'accusation sont signifiés à l'accusé au moment de son arrestation.
Рейс 149 был задержан в Кувейте в момент вторжения Ирака.
Le vol 149 a été bloqué au Koweït au moment de l'invasion du pays par l'Iraq.
Нарушение международного обязательства деянием государства, не распространяющимся во времени, происходит в момент совершения этого деяния.
La violation d'une obligation internationale par un fait de l'État ne s'étendant pas dans le temps se produit au moment où ce fait est accompli.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2499. Точных совпадений: 2499. Затраченное время: 265 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo