Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в настоящее время продолжаются" на французский

toujours en cours
sont en cours
В настоящее время продолжаются переговоры по вопросу организации международного сотрудничества в связи с эксплуатацией этой системы.
Les négociations sont toujours en cours concernant la coopération internationale pour la gestion du système.
В 2006 году были организованы консультативные миссии в Лесото, Мозамбик и Южную Африку, и в настоящее время продолжаются консультации по ключевым соображениям политики в целях воплощения в жизнь этой идеи.
En 2006, des missions consultatives ont été menées au Lesotho, au Mozambique et en Afrique du Sud; les consultations se poursuivent concernant les principales considérations à prendre en compte pour réaliser ce projet.
В настоящее время продолжаются мероприятия в поддержку осуществления рекомендаций, вынесенных Комиссией.
Le HCDH continue d'apporter un appui à l'application des recommandations de la Commission.
В настоящее время продолжаются усилия по упрощению процедур в целях сокращения административных задержек.
Les efforts faits pour rationaliser les procédures, de manière à réduire les délais administratifs, se poursuivent.
В настоящее время продолжаются обсуждения с финансовой сетью Комитета высокого уровня по вопросам управления, посвященные улучшению финансовых ведомостей.
Les améliorations à apporter aux états financiers font encore l'objet de discussions avec le Réseau finances et budget du Comité de haut niveau.
В настоящее время продолжаются аналогичные обсуждения в отношении завершения работы над форматом финансовых отчетов и упрощенными финансовыми процедурами, включая предложенное типовое письмо о договоренности.
Des discussions similaires se poursuivent au sujet de la mise au point définitive du format de présentation des rapports financiers et des procédures financières simplifiées, y compris le projet de mémorandum d'accord général.
В настоящее время продолжаются еще четыре судебных процесса с участием семи обвиняемых.
Quatre autres procès, mettant en cause sept accusés, se poursuivent.
В настоящее время продолжаются обсуждения и должны быть подготовлены рекомендации для Комитета по торговым переговорам до конца 2002 года.
Les discussions se poursuivent, et des recommandations seront adressées au Comité des négociations commerciales avant la fin de 2002.
В настоящее время продолжаются усилия по выбору пятого эксперта.
Je m'emploie actuellement à rechercher un cinquième expert.
В настоящее время продолжаются дискуссии с Европейской комиссией по вопросам сотрудничества в области создания в странах комплексной системы управления водохозяйственной деятельностью на основе положений Водной инициативы ЕС.
Des discussions sont en cours avec la Commission européenne en vue d'une collaboration dans le cadre de l'application nationale d'un système intégré de gestion des ressources en eau au titre de l'Initiative de l'UE pour l'eau.
В настоящее время продолжаются реформы системы правосудия, направленные на усиление ее независимости, повышения эффективности и ее модернизацию.
Le chantier de réforme de la Justice se poursuit en vue d'en renforcer l'indépendance et l'efficacité et en assurer la modernisation.
В настоящее время продолжаются консультации по устранению этих различий и рассмотрению вопроса о степени применения положений данного закона к таким бракам.
Des consultations sont en cours pour remédier aux disparités existantes et examiner la mesure de l'application de la loi à l'égard de ces mariages.
В настоящее время продолжаются также обсуждения в связи с заключением меморандума о взаимопонимании, касающегося общих отношений между Судом и Африканским союзом.
Des discussions sont également en cours à propos de la conclusion d'un protocole d'accord traitant des relations générales entre la Cour et l'Union africaine.
В настоящее время продолжаются консультации, в частности, с региональными комиссиями, региональными банками развития и Всемирным банком.
Les consultations se poursuivent, notamment avec les commissions régionales, les banques régionales de développement et la Banque mondiale.
Поскольку дискуссии с государствами в настоящее время продолжаются, невозможно указать, дела каких пяти задержанных могут быть переданы в национальные суды.
Les discussions engagées avec les États étant toujours en cours, il ne nous est pas possible d'identifier les cinq affaires dans lesquelles des personnes détenues par le Tribunal pourraient être transférées devant des juridictions nationales.
Были начаты и в настоящее время продолжаются еще шесть разбирательств дел, по которым проходят 15 обвиняемых.
Six autres procès intéressant 15 accusés sont en cours. Ainsi, 24 des 48 personnes en détention ont été jugées ou sont en cours de jugement.
Штаб-квартира Миссии находится теперь в Международном конференционном центре им. Бирендры, и в настоящее время продолжаются работы по обустройству пяти ее региональных отделений в Биратнагаре, Покхаре, Катманду, Непалгудже и в Дхангади.
Le quartier général de la MINUNEP est désormais installé au Centre de conférence international Birendra, tandis que les travaux relatifs à l'ouverture des cinq bureaux régionaux - à Biratnagar, Pokhara, Katmandou, Nepalgunj et Dhangadhi - se poursuivent.
После рассмотрения и в случае одобрения ряда инициатив, по которым в настоящее время продолжаются прения в Генеральной Ассамблее или ожидается представление докладов Генерального секретаря, они значительно скажутся на объеме предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
L'Assemblée générale est saisie de plusieurs projets ou attend du Secrétaire général des rapports y projets, dès lors qu'ils auront été examinés et à condition qu'ils soient retenus, auront des incidences importantes sur le montant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011.
В настоящее время продолжаются переговоры о заключении указанными сторонами соглашений о платных услугах, которые начались в конце 2000 года.
D'autres négociations, entamées à la fin 2000, concernant des accords de prestation de services à titre onéreux, se poursuivent entre les mêmes parties.
В настоящее время продолжаются консультации, направленные на содействие совместному подходу к разработке и осуществлению предлагаемой конституции для автономного бугенвильского правительства.
Pour l'heure, les consultations entreprises pour que le projet de constitution d'une Bougainville autonome soit élaboré et exécuté dans la coopération avancent dans la bonne direction.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo