Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в отличие от этого
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в отличие от" на французский

Предложения

Новые президенты Гондураса и Чили в отличие от своих предшественников не являются союзниками.
Les nouveaux présidents Hondurien et Chilien ne sont pas des alliés, contrairement à leurs prédécesseurs.
Сюжет, в отличие от твоих волос, продолжает сгущаться.
Le mystère, contrairement à tes cheveux, continue de s'épaissir.
Во-первых, в отличие от посткоммунистических стран Центральной Европы им не хватает западных политических и философских традиций.
Tout d'abord, contrairement aux pays post-communistes d'Europe centrale, ils ne bénéficient pas de la tradition politique et philosophique de l'Europe de l'Ouest.
Только в отличие от динозавров, мы можем её предвидеть.
Mais contrairement aux dinosaures, il est possible de la prévoir.
Это бескорыстно в отличие от других человеческих действий.
Action désintéressée, à la différence de toutes les autres actions humaines.
Насколько помню, Microsoft, в отличие от Google, не презентовала публике свои очки.
Autant que je me souvienne, Microsoft, à la différence de Google, n'a pas présenté ses lunettes au public.
Данная частота присваивается каждой разновидности в отличие от СИПЦ 1996 года.
Cette fréquence est attachée à chaque variété, contrairement à l'IHPC 1996.
И, в отличие от Республики, нами не правят корпорации.
C'est une démocratie, et contrairement à la République, les corporations ne nous gouvernent pas.
Но в отличие от тебя я остался верен своей клятве.
Mais contrairement à toi, je suis resté fidèle à mon serment.
Индия, в отличие от Египта, является демократическим государством с эффективной судебной системой.
Contrairement à l'Égypte, l'Inde est un État démocratique doté d'un système judiciaire efficace.
Ее найти легко, в отличие от джинна.
Elle est facile à trouver, contrairement à son génie.
Во-первых, в отличие от нынешней программы количественного смягчения ЕЦБ она не предполагает монетизации долга.
Premièrement, contrairement à l'assouplissement quantitatif actuel de la BCE, il n'impliquerait aucune monétisation de la dette.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество.
En conséquence, contrairement à l'Allemagne de Guillaume II, la Chine n'est pas pressée de démontrer sa force et son pouvoir.
Но в отличие от всех угроз человечеству, перед Эболой мы все равны.
Contrairement à toutes les autres menaces, en face d'Ebola, nous sommes tous égaux.
К счастью, в отличие от Батисты Мне не нужен ордер
Heureusement, contrairement à Batista, je n'ai pas besoin de mandat.
Во-вторых, в отличие от многих других малых стран, Маврикий решил, что значительные военные расходы - это расточительство.
Deuxièmement, et contrairement à plusieurs autres petits pays, Maurice a décidé que la plupart des dépenses militaires sont un gaspillage d'argent.
Однако азиатский вариант анти-семитизма, в отличие от европейского или русского, не имеет никаких религиозных корней.
Mais, contrairement à l'antisémitisme européen ou russe, la variété asiatique n'a aucune racine religieuse.
Для Бразилии, в отличие от Южной Кореи, превалирует экспорт товаров.
Le Brésil est un exportateur de matières premières, contrairement à la Corée du Sud.
В-третьих, в отличие от других активов золото не приносит никакого дохода.
Troisièmement, contrairement à d'autres actifs, l'or ne rapporte aucun revenu.
А уважение, в отличие от любви, нельзя купить.
Et contrairement à l'amour, le respect ne s'achète pas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4043. Точных совпадений: 4043. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo