Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: обязательства в отношении
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в отношении" на французский

Предложения

Наблюдатель от Латвии изложил политику своего правительства в отношении меньшинств.
L'observateur de la Lettonie a exposé la politique générale du Gouvernement de son pays à l'égard des minorités.
Правительство обеспокоено также насилием в отношении женщин.
Le Gouvernement s'est également préoccupé de la violence à l'égard des femmes.
Это последнее условие не указано в отношении принуждающего государства.
Cette dernière condition n'est pas énoncée en ce qui concerne l'État exerçant la contrainte.
Совет Безопасности утвердил жесткие санкции в отношении Либерии.
En ce qui concerne le Libéria, le Conseil de sécurité a adopté des sanctions vigoureuses.
Выдвигаются и другие идеи в отношении восстановления политического диалога.
D'autres idées ont aussi été lancées en ce qui concerne la reprise du dialogue politique.
Аналогичный выбор в отношении разрешения споров также представляется своевременным.
Il semble également opportun de procéder à un choix analogue en ce qui concerne le règlement des différends.
Были также извлечены уроки в отношении своевременности проведения судебных процессов.
Des enseignements ont également été tirés en ce qui concerne les délais de préparation et la durée des procès.
Исследования по вопросам насилия в отношении женщин проводятся многими организациями.
Plusieurs organisations ont pris l'initiative d'études de recherche sur la violence à l'égard des femmes.
В настоящем докладе анализируются мнения государств-членов в отношении децентрализации.
Le présent rapport fait le point sur l'opinion des États Membres à l'égard de la décentralisation.
Следует также удвоить усилия в отношении проекта всеобъемлющей конвенции.
Il faudrait aussi redoubler d'efforts en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international.
Трудно давать какие-либо слишком конкретные рекомендации в отношении субсидирования.
En ce qui concerne les subventions, il est difficile de donner des directives trop tranchées.
Дискриминация в отношении женщин наиболее заметно проявляется в экономической сфере.
En ce qui concerne les femmes, la discrimination la plus flagrante se situe sur le plan économique.
Несколько делегаций приоритетной областью сочли ликвидацию насилия в отношении женщин.
Plusieurs délégations ont indiqué que l'élimination de la violence à l'égard des femmes constituait un domaine prioritaire.
Насилие в отношении женщин и детей является неприемлемой формой эксплуатации человека.
La violence à l'égard des femmes et des enfants est une forme inacceptable d'exploitation de l'être humain.
Государства-члены продолжали совершенствовать законодательство по всем аспектам насилия в отношении женщин.
Les États Membres ont continué de renforcer leur législation relative à tous les aspects de la violence à l'égard des femmes.
Он также отмечает необходимость разработки последовательной политики в отношении представительских расходов.
Il a également fait des observations sur la nécessité d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne les frais de représentation.
Государства принимают меры по предупреждению насилия в отношении женщин.
Les États ont pris des mesures pour renforcer la prévention de la violence à l'égard des femmes.
Правительство привержено ликвидации насилия и дискриминации в отношении женщин.
Le Gouvernement est fermement résolu à éliminer toute violence et toute discrimination à l'égard des femmes.
Было достигнуто взаимопонимание в отношении ее размеров и структуры.
On est parvenu à un accord en ce qui concerne son champ d'action et sa structure.
Дальнейшая экономия была достигнута в отношении вакантных должностей.
Des économies ont en outre été réalisées en ce qui concerne les postes vacants.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107726. Точных совпадений: 107726. Затраченное время: 530 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo