Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в последнее время проводит" на французский

Правительство Южной Африки в последнее время проводит политику поощрения зарубежных инвестиций.
Le Gouvernement sud-africain a récemment encouragé les entreprises du pays à investir à l'étranger.
Пап, Скотт в последнее время проводит здесь много времени.
Scott est venu ici souvent ces derniers temps...

Другие результаты

Видите ли, я заметил, что вы в последнее время проводите много времени на закрытых встречах с капитаном Шериданом.
J'ai remarqué que vous passiez beaucoup de temps... en réunion avec le commandant Sheridan.
В последнее время ЮНИСЕФ проводит более разнообразную работу, чем предвидели его основатели.
Ces derniers temps, nous avons constaté que l'UNICEF en faisait plus que ce que ses fondateurs auraient pu imaginer.
В последнее время ГЭФ проводит работу со всеми организациями-партнерами по изучению их соответствующих требований, с тем чтобы обеспечить в разумные сроки соблюдение ими его весьма разносторонних "фидуциарных стандартов".
Récemment, le FEM a analysé, en collaboration avec ses organisations partenaires, les exigences respectives de ces dernières afin de s'assurer qu'elles seront toutes conformes à sa série de "normes fiduciaires" dans un délai raisonnable.
Просто мне показалось, что в последнее время вы мало времени проводите вместе.
Il me semblait juste que vous aviez passé moins de temps ensemble depuis.
Некоторые слаболесистые страны в последнее время начали проводить политику, направленную на расширение и рациональное использование охраняемых районов и национальных парков, а также на создание новых охраняемых районов.
Certains pays à faible couvert forestier ont récemment adopté des plans de développement et de gestion des zones protégées et des parcs nationaux et ont créé de nouvelles zones protégées.
В последнее время местные власти стали проводить в интересах уязвимых групп программы, призванные содействовать решению таких проблем, как обеспечение продовольствием, одеждой, жильем и т.д.
Les pouvoirs locaux ont récemment pris part à des programmes destinés aux groupes vulnérables, pour les aider à faire face à leurs problèmes de nourriture, de vêtement, de logement, etc.
В этой связи Комитет выражает удовлетворение в связи с представленной ему Верховным комиссаром информацией о том, что в последнее время докладчиками предпринимаются усилия проводить встречи и координировать свою работу.
À ce propos, il se félicite d'avoir appris par la Haut Commissaire que les rapporteurs s'étaient efforcés récemment de se réunir et de coordonner leurs travaux.
Просто последнее время, редко удавалось проводить время в компании обаятельных мужчин.
C'est juste que ces derniers temps je n'ai pas l'occasion de côtoyer des hommes charmants, seule à seul.
В последнее время я терпеть не могу проводить время с тобой.
Je ne supporte plus de trainer avec toi en ce moment.
Она сказала мне, что в последнее время часто вспоминает, что она чувствовала до того, как вы с Уолтером начали проводить на ней испытания Кортексифаном.
Elle m'a dit que la dernière fois elle s'est souvenue avoir ressenti ça le jour précédent votre rencontre avec vous et Walter aux essais sur le Cortexiphan.
Командующий силами МИЭККИ сообщил миссии, что положение на западе страны в последнее время улучшилось и что теперь гуманитарные учреждения могут проводить там свою работу.
Le commandant de la force de l'ECOMICI a informé la mission que la situation s'était récemment améliorée dans l'ouest du pays, au point que les organismes humanitaires devaient pouvoir y intervenir.
Неофициальный обзор информации, полученной в последнее время от других организаций, указывает на то, что УВКБ проводит практически самую последовательную политику ротации в системе ООН.
Plus récemment, un examen informel des renseignements reçus d'autres organisations laisse apparaître que la politique de rotation du HCR est l'une des plus complètes du système des Nations Unies.
Важную работу при политической поддержке Организации Объединенных Наций ОБСЕ проводит и по содействию Нагорно-Карабахскому урегулированию, где в последнее время наметились позитивные подвижки.
L'OSCE accomplit un travail important au niveau de l'appui politique fourni par l'ONU dans le cadre de l'accord pour le Haut-Karabakh, qui a récemment enregistré des progrès positifs.
Однако несмотря на произошедшие в последнее время благоприятные изменения, Королевство Марокко не желает соблюдать соглашения Организации Объединенных Наций и нормы международного права, а также проводить референдум по вопросу о самоопределении.
En revanche, malgré les changements favorables intervenus récemment, le Royaume du Maroc ne veut pas respecter les accords conclus sous l'égide des Nations Unies ni les normes du droit international, ni tenir un référendum d'autodétermination.
В конце раздела, посвященного международному сотрудничеству, приводятся критические замечания Специального докладчика в отношении стратегии, которую Всемирный банк проводит в последнее время в секторе образования.
La section consacrée à la coopération internationale se termine par une critique de la stratégie récemment mise en œuvre par la Banque mondiale dans le secteur de l'éducation.
В последнее время она приобрела богатый опыт благодаря той работе, которую проводит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Plus récemment, elle a acquis de grandes connaissances grâce aux activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
Министерство иностранных дел Грузии заявляет, что вышеуказанные заявления могут рассматриваться как продолжение агрессивной политики, которую Российская Федерация проводит в отношении Грузии в последнее время.
Le Ministère géorgien des affaires étrangères estime que les déclarations ci-dessus peuvent être interprétées comme une manifestation supplémentaire de la politique agressive que la Fédération de Russie mène à l'égard de la Géorgie ces derniers temps.
В последнее время новая администрация Либерии в ее неустанных усилиях, нацеленных на экономическое восстановление и национальное оздоровление, проводит на всех направлениях целую серию реформаторских мер и добивается в них позитивных результатов.
Ces derniers temps, le nouveau Gouvernement libérien a pris dans tous les domaines une série de mesures visant à la réforme dans le cadre de ses efforts inlassables en vue de la reconstruction économique et du relèvement national et a réalisé des progrès positifs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9990. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 394 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo