Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в представлении" на французский

dans la présentation
à fournir
à présenter
à la présentation
dans sa communication
dans la communication
dans la soumission
à soumettre
à communiquer
à établir
dans la vue
dans la représentation
dans une communication
Dans une lettre datée
Dans une réponse datée

Предложения

49
31
Задержка в представлении предыдущих четырех периодических докладов Бангладеш объясняется в основном техническими причинами.
Le retard pris dans la présentation des quatre rapports périodiques précédents du Bangladesh a été causé pour l'essentiel par des problèmes techniques.
Г-жа Морваи говорит, что она обеспокоена низким уровнем участия неправительственных организаций в представлении доклада.
Mme Morvai indique qu'elle est déçue par le faible taux de participation des organisations non gouvernementales dans la présentation de ce rapport.
В процессе фактического сбора данных данная задача сводится к оказанию помощи респондентам в представлении информации.
Au stade de la collecte des données proprement dite, il ne s'agit plus que d'aider les enquêtés à fournir des données.
Цель вопросника - оказание помощи Сторонам в представлении информации о стратегиях и политике в соответствии с требованиями протоколов к Конвенции.
Le questionnaire a pour objet d'aider les Parties à fournir des informations sur leurs stratégies et politiques, conformément aux protocoles à la Convention.
Простые параметры могут оказать помощь в представлении результатов разработчикам политики и общественности.
Des paramètres simples peuvent aider à présenter les résultats aux responsables politiques et au public.
В предыдущие годы ЮНОПС испытывало определенные трудности в представлении отчетности Исполнительному совету и своим клиентам.
Au cours des années précédentes, l'UNOPS a éprouvé des difficultés à présenter des rapports au Conseil d'administration et à ses clients.
А вы не нуждаетесь в представлении, мистер Иган.
Et vous n'êtes plus à présenter, Mr. Egan.
Разделяем мнение о том, что приоритетной задачей на данном этапе является ликвидация задолженности государств в представлении национальных докладов.
Nous sommes également d'avis qu'à ce stade la tâche prioritaire est de liquider l'arriéré dans la présentation des rapports nationaux par les États qui n'en ont pas encore soumis.
Повышение гибкости в представлении проектов документов по страновым программам на любой сессии Совета
Plus grande souplesse dans la présentation des projets de descriptif de programme de pays à une session quelconque du Conseil d'administration
В то же время он сомневается, что государства-участники были бы заинтересованы в представлении единого доклада.
En revanche, il doute que les États parties aient intérêt à présenter un rapport unique.
Это в свою очередь привело к очередной задержке в представлении настоящего доклада.
Cela a à son tour entraîné de nouveaux retards dans la présentation du rapport.
Алжир отметил, что национальный доклад свидетельствует о желании Туркменистана устранить отставания в представлении своих докладов различным договорным органам.
L'Algérie a fait observer que dans son rapport national, le Turkménistan avait montré sa volonté de combler le retard pris dans la présentation de ses rapports aux différents organes conventionnels.
Показатели содействия в представлении Комитету национальных докладов остаются высокими.
La qualité du soutien à l'établissement, par les pays, de rapports au Comité demeure élevée.
Задержка в представлении настоящего доклада была обусловлена необходимостью проведения дополнительных исследований и консультаций.
La soumission du présent rapport a été retardée du fait qu'il a fallu mener des recherches et des consultations supplémentaires.
Я не хочу участвовать в представлении.
Je ne veux pas être dans le spectacle.
Фактически в представлении правительства отражен его критический подход к существу данного мнения.
En effet, la demande du Gouvernement contenait des observations critiques sur l'avis quant au fond.
По рекомендации Бюро секретариат подготовил вопросник с целью оказания содействия странам в представлении информации.
Sur la recommandation du Bureau, le secrétariat a préparé un questionnaire afin de faciliter la communication de renseignements par les pays.
Изменения в представлении двухгодичных финансовых ведомостей 2001 года
Nouveau mode de présentation de l'information dans les états financiers de l'exercice biennal 2001
Такие презумпции могут упростить процедуру голосования и ослабить необходимость в представлении уведомления и информации соответствующим кредиторам.
De telles présomptions peuvent simplifier la procédure de vote et rendre moins nécessaires la notification et l'information de ces créanciers.
Группа приветствует ощутимый прогресс в представлении нынешнего бюджета.
Le Groupe salue les nettes améliorations apportées au mode de présentation du budget.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 565. Точных совпадений: 565. Затраченное время: 254 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo