Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в самый неподходящий момент" на французский

au pire moment
au plus mauvais moment
au mauvais moment
К сожалению, эти разоблачения были сделаны в самый неподходящий момент.
Ces révélations arrivent malheureusement au pire moment.
Они возникают в самый неподходящий момент!
Ils apparaissent toujours au pire moment.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
Ce changement de gouvernance arrive au plus mauvais moment.
который заболевает в самый неподходящий момент.
qui tombe malade au plus mauvais moment.
Моя дочь появилась в самый неподходящий момент.
Ma fille est arrivée au mauvais moment.
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.
Ceux à combinaison se ferment toujours au mauvais moment.
На тебе было только отключение электричества, но твой шейх света пропал в самый неподходящий момент.
Tu étais responsable de l'extinction des lumières et ton Cheikh de Lumière a disparu pile au pire moment.
Он отвлёк меня в самый неподходящий момент, Грейс!
Il m'a distrait au pire moment.
И в самый неподходящий момент.
Ты знаешь каково это - проболтаться в самый неподходящий момент.
Tu sais comme tu aimes tout déballer au pire moment. Je ne déballe rien.
Ты знаешь каково это - проболтаться в самый неподходящий момент.
Tu aimes bien laisser échapper les choses au pire moment.
Иногда у тебя есть привычка говорить нелицеприятное в самый неподходящий момент.
Tu as toujours tendance à dire la mauvaise chose au plus mauvais moment
Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ. олее того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
Cette hostilité vient au mauvais moment, alors que l'Europe s'engage dans une réforme constitutionnelle ambitieuse et difficile.
Он задавал клиентам вопросы в самый неподходящий момент.
Il questionnait les clients dans un moment d'inattention.
Ты звонишь в самый неподходящий момент.
Tu réalises que ton timing craint.
Когда понимаешь, что все может кончиться в самый неподходящий момент.
Et que tout peut finir, même quand vous le voulez le moins.
Надо же было заболеть в самый неподходящий момент.
Je n'aurais pas pu choisir pire moment pour être malade.
Ты всегда звонишь в самый неподходящий момент.
Tu choisis toujours mal ton moment.
Просто когда держишь что-то в себе довольно долго, то в конце концов будет взрыв в самый неподходящий момент.
Je veux dire, si on retient des choses trop longtemps en nous, ça risque de nous sauter à la figure à un moment donné.
В достаточном количестве, чтобы на него подействовало в самый неподходящий момент.
En quantité suffisante pour qu'il s'évanouisse au moment le plus inapproprié.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo