Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сговоре" на французский

de mèche
complicité
en collusion
conspire
de complot
de conspiration
complotent
conspirent
d'avoir comploté
connivence
complice
pour conspiration
complote
conspiraient
conspirez

Предложения

Спящий великан в сговоре с министром и Деноффом.
Le géant endormi est de mèche avec le ministre et le comédien.
Не хочу, чтобы они заподозрили нас в сговоре.
Je ne voudrais pas qu'ils pensent que nous sommes de mèche.
В самом Кинду президент КОД-Гома, выступая по радио, обвинил МООНДРК в сговоре с ополченцами «майи-майи».
À Kindu même, le Président du RCD-Goma, dans une déclaration à la radio, a accusé la MONUC de complicité avec les Maï Maï.
Это заявление вызвало живую реакцию со стороны президента Республики, который обвинил лидеров оппозиции в сговоре с путчистами.
Cette déclaration a suscité une vive réaction de la présidence de la République qui a accusé les leaders de l'opposition de complicité avec les putschistes.
В 1967 году Израиль совершил очередную агрессию, действуя в сговоре с одной крупной державой.
En 1967, Israël a commis une autre agression en collusion avec une grande puissance.
А одна из партий, будучи в сговоре с посольствами западных стран, даже распространяла враждебную информацию.
Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
Что они не в сговоре с Дармоди?
Qu'ils ne sont pas de mèche avec Darmody ?
Вы обе в сговоре, а это всё подстава.
Vous êtes de mèche, c'est un traquenard.
В вашей рассказы вы отметили, что коалиционное офицер был в сговоре с повстанцами.
Vous avez déclaré qu'un officier était de mèche - avec les rebelles.
Мне очень жаль, тренер, но мы с вами не в сговоре.
Désolé, Coach, mais nous ne sommes pas de mèche.
Ты в сговоре с этими парнями?
Tu es de mèche avec ces types ?
Вероятно, Дикки и Малоун были в сговоре.
Fingers et Malone étaient sûrement de mèche dès le départ.
Ваше учебное заведение было в сговоре с Армией обороны Израиля.
Votre académie était de mèche avec l'armée israélienne.
Думаю, она в сговоре с врагом.
Elle est de mèche avec l'ennemi.
Тревилль и Де Фуа были в сговоре с моим отцом.
Tréville et De Foix étaient de mèche avec mon père.
Моя сестра тоже в сговоре с ним.
Ma sœur est de mèche avec lui.
Потому что мы неприменно возьмём его за участие в сговоре.
Parce que vous pouvez être sûre que nous le poursuivrons pour complicité.
Я знаю, что вы в сговоре с Энни Уолкер.
Vous étiez de mèche avec Annie Walker.
Пол Рейнольдс, вы арестованы По подозрению в краже и в сговоре с целью совершения убийства.
Paul Reynolds, je vous arrête pour vol et complicité d'assassinat.
7 января 2003 года военный трибунал вынес смертные приговоры 30 из 150 лиц, которые первоначально обвинялись в сговоре и/или участии в убийстве покойного президента Лоран-Дезире Кабилы.
Le 7 janvier 2003, la Cour d'ordre militaire a prononcé des sentences de mort contre 30 des 150 personnes accusées initialement de complicité et/ou de participation à l'assassinat de feu le Président Laurent Désiré Kabila.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 243. Точных совпадений: 243. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo