Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ранее в сериале
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сериале" на французский

dans la série
dans The
dans cette série
de l'émission
dans une série télé
de télé

Предложения

49
Он всегда останавливается на единице в сериале...
Il s'est toujours arrêté à 1 dans la série.
Как звали моего персонажа в сериале?
Quel était le nom de mon personnage dans la série ?
Мне понравилось как она сыграла в сериале "Западное крыло".
J'ai vraiment aimé son travail dans The West Wing.
Это противозаконно, но в сериале "Щит" всегда действуют противозаконно.
C'est illégal, mais dans The Shield, tout est illégal.
Насколько я помню, в сериале эта машина ездила куда быстрее.
La voiture allait plus vite, dans la série.
Рекс, ты и Йоланда всегда смеетесь друг над другом в сериале.
Rex, toi et Yolanda, vous vous moquez sans arrêt l'un de l'autre dans la série.
Хотя, Хан был в сериале, поэтому может будет лучше.
Bien que Khan était dans la série, donc peut-être que ce sera bien.
Это было из-за разногласий по контракту актёров, и ты не в сериале.
C'était à cause d'un différend lié au contrat de l'acteur, et tu n'es pas dans la série.
Скорее всего, это мой самый любимый реквизит в сериале... журнал регистрации гостей.
C'est sûrement mon support préféré dans la série... le registre des invités.
Брок Стерлинг пьёт его в сериале, но Эван вообще не пьёт.
Brock Sterling en boit dans la série, mais pas Evan.
Никто точно не знает, подсказки ли это в сериале, или нет.
Personne n'est certain qu'il y ait ou pas des messages dans la série.
Дом, который вы видите в сериале дом, где жила семья был на самом деле моим домом.
La maison où vit la famille dans la série, c'était chez moi.
Актриса, которая играла твоего кумира, лейтенанта Хлою, в сериале "Небула-9"?
L'actrice qui incarne ton héroïne, le lieutenant Chloe, dans la série Nebula-9 ?
Он ведь едва ли появляется в сериале, неужели его вес так важен?
Vu qu'il est moins dans la série, est-ce que ça compte vraiment ?
Но для меня важнее вопрос почему в сериале не может быть двух индусов?
Mais ce qui me chagrine, c'est : pourquoi ne peut-il pas y avoir deux Indiens dans la série ?
потому что в сериале показывали, что она внутри больше, чем снаружи.
car dans la série, l'intérieur du TARDIS est plus grand que l'extérieur.
Как говорится в сериале, они все лузеры так что, мы все лузеры тоже.
Dans la série, ils se décrivent tous comme des perdants, comme nous d'ailleurs.
Это напоминает мне о том, как Питер вел себя в сериале "Семейка Брейди".
C'est bien ce qu'a fait Peter dans The Brady Bunch ?
Хотел бы я сейчас оказаться в сериале.
La tout de suit, j'aurai aimé être dans un show télévisé.
Я снимался в сериале полгода назад.
Y a six mois, j'avais une série.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 176. Точных совпадений: 176. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo