Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в сравнении с другими
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сравнении с" на французский

en comparaison avec
par comparaison avec
par rapport à
comparé au
par rapport aux comparé à contre
par rapport au
comparés à
au regard
comparés aux

Предложения

88
Этот вопрос заслуживает более глубокого анализа в сравнении с первым пунктом статьи 46 Венской Конвенции 1969 года.
Ce point méritait une réflexion approfondie en comparaison avec l'article 46, paragraphe 1, de la Convention de Vienne de 1969.
Внебюджетные ресурсы непредсказуемы, особенно в сравнении с установленными взносами.
Les ressources extrabudgétaires sont aléatoires, surtout par comparaison avec les contributions statutaires.
Эти уголовные правонарушения наказываются только штрафом, что является новшеством в сравнении с прежним уголовным законодательством.
Ces infractions pénales ne sont punies que d'une amende, ce qui constitue une nouveauté par rapport à l'ancienne législation pénale.
Они ничто в сравнении с тем, что я потеряю с этим кораблём.
Elle n'était rien par rapport à ce que je perds en ce moment.
Недостатки главным образом объясняются отсутствием организационной базы и ясности относительно их роли в сравнении с ролью центрального правительства.
Les faiblesses de ces organes tiennent essentiellement à leur manque de moyens et au flou qui entoure la définition de leur rôle par rapport à celui du Gouvernement central.
Например, в сравнении с предыдущим отчетным периодом количество ответов относительно тенденций в злоупотреблении наркотиками большинства основных видов более чем удвоилось.
Ainsi, les réponses concernant les tendances de l'abus pour la plupart des principaux types de drogues ont plus que doublé par rapport à la dernière période d'établissement des rapports.
Стоимость экспорта морепродуктов в 2001 году возросла на 13,6 процента в сравнении с 2000 годом.
La valeur de ces exportations a progressé de 13,6 % en 2001 par rapport à l'année précédente.
Два государства представили по семь уведомлений, что несколько меньше в сравнении с 2004 годом.
Deux États ont soumis chacun sept s'est agi là d'une légère diminution par rapport à 2004.
Да что твоя жизнь в сравнении с чудесами науки?
Qu'est-ce votre vie par rapport à un miracle de la science?
Это будет хорошая возможность лучше определить концепцию защиты гражданских лиц в сравнении с концепцией ответственности за защиту.
Ce sera l'occasion de préciser davantage la notion de protection des civils par rapport à la notion de responsabilité de protéger.
Руководство Тимора-Лешти совместно с международным сообществом должно работать над разъяснением роли и обязанностей армии страны в сравнении с полицией.
Les dirigeants du Timor-Leste, de concert avec la communauté internationale, doivent s'atteler à préciser les rôles et les responsabilités de l'armée de ce pays par rapport à la police.
Однако относительное значение торговли профессиональными услугами развивающихся стран снижается в сравнении с развитыми странами.
Toutefois, l'importance relative du commerce de services professionnels des pays en développement est en diminution par rapport à celle des pays développés.
Стоимость такого оборудования ничтожна в сравнении с ущербом в случае аварии.
Le coût d'un tel matériel est négligeable vis-à-vis des dégâts en cas d'accident.
Они ничто в сравнении с нами.
Il n'y a rien de comparable à ce que nous sommes.
Земля ничто в сравнении с небесами.
La Terre n'est rien comparée au Paradis.
Комфорт в сравнении с этим ничто.
Le confort n'est rien, en comparaison.
Что такое хорошенькая в сравнении с супермоделью?
Qu'est-ce que ça vaut, une fille mignonne, comparée à un mannequin?
Комиссия проанализировала эту функцию в сравнении с международными нормами внутренней ревизии.
Le Comité a évalué l'efficacité de cette fonction par rapport aux normes internationales d'audit interne.
Они показывают сегодняшнее состояние в сравнении с прошлым.
On y décrit une situation présente en contraste avec le passé.
Голова ничто в сравнении с моей спиной.
Ma tête n'est rien comparé a mon dos.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 951. Точных совпадений: 951. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo