Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сторону" на французский

de côté
en faveur
sur le côté
à part
à l'écart
vers
dans le sens
écartez-vous
à la en direction
au profit

Предложения

141
85
55
Я говорю как объективный следователь, который отодвинул личные переживания в сторону.
Je parle comme un enquêteur objectif, quelqu'un qui a mis ses sentiments personnels de côté.
Его свернули и отодвинули в сторону.
Il a été enroulé et mis de côté.
Имеют место также обнадеживающие двусторонние и многосторонние подвижки в сторону лучшего регионального взаимопонимания.
Des avancées prometteuses ont également été réalisées aux niveaux bilatéral et multilatéral en faveur d'une meilleure entente régionale.
В силу различных причин произошел сдвиг в сторону вертикальных биомедицинских мер.
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales.
Увидела следы шин, уходящие в сторону.
J'ai vu les marques de pneus qui partait sur le côté.
Да, есть кое-что - лента или что-то - что застряло в сторону этой упаковки арахиса.
Il y a quelque chose... une écharde, ou autre... enfoncée sur le côté de cet emballage.
Кажется, нас обоих отодвинули в сторону.
On dirait qu'on est tous les deux mis de côté.
Очень вдохновляет видеть, как иглтонцы отодвигают в сторону свои предрассудки.
C'est tellement inspirant de voir les Eagletoniens mettre de côté leurs préjugés.
Что касается расследований, то приоритеты работы Следственного отдела постепенно смещаются в сторону проведения более целенаправленных расследований.
Sur le chapitre des enquêtes, les priorités de la Division des enquêtes ont progressivement évolué en faveur d'un travail plus ciblé.
Антикоалиционные силы после инцидента отошли в сторону пакистанской границы.
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
Дверь отъезжает в сторону и члены банды открывают огонь.
Cette portière glisse vers l'arrière, et les membres du gang tirent.
Он бежит в сторону склада через железнодорожные пути.
Il s'enfuit vers l'entrepôt par les voies ferrées.
Они вышли в сторону солнца тут.
Ils ont avancé vers le soleil, ici.
Они ходят кругами в сторону от погонщиков.
Elles marchent en rond en s'éloignant de leurs gardiens.
Убийца выбросил тело и рванул в сторону дороги.
Le tueur jette le corps et puis accélère pour revenir sur la route.
Этот отпечаток большого пальца направлен прямо в сторону входной двери.
C'est une empreinte d'orteil qui pointe droit vers la porte d'entrée.
Один движется в сторону Нью-Йорка, другой сюда.
L'un va vers New York, l'autre ici.
Два другие - в сторону Нью-Йорка и Вашингтона.
Les deux autres vers New York et Washington, DC.
Черт, рельсы уходят в сторону.
Mon Dieu, les rails s'éloignent du chemin.
Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
Toutes les prévisions de croissance ont été revues à la baisse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2178. Точных совпадений: 2178. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo