Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в центре внимания международного сообщества" на французский

au coeur des préoccupations de la communauté internationale
au centre de l'attention de la communauté internationale
au centre des préoccupations de la communauté internationale
Вопросы развития должны оставаться в центре внимания международного сообщества.
Les questions de développement doivent rester au centre de l'attention de la communauté internationale.
Ввод МООНСГ в Гаити стал важным событием, так как благодаря этому страна вновь оказалась в центре внимания международного сообщества.
L'arrivée de la MINUSTAH en Haïti a été un événement important pour le pays, qu'il a contribué à remettre au centre de l'attention de la communauté internationale.
Вопрос об Ираке в течение 20 лет находится в центре внимания международного сообщества.
La question de l'Iraq se trouve, depuis 20 ans, au coeur des préoccupations de la communauté internationale.
В течение многих лет борьба с терроризмом находится в центре внимания международного сообщества.
Depuis plusieurs années, la lutte contre le terrorisme a été l'un des sujets majeurs de préoccupation de la communauté internationale.
Поэтому вопросы поддержания и восстановления мира и стабильности, нераспространения, развития и обеспечения прав человека по-прежнему находятся в центре внимания международного сообщества.
À cet égard, maintenir ou restaurer la paix et la stabilité, la non-prolifération, le développement et les droits de l'homme sont au coeur de l'attention de la communauté internationale.
За период с ее предыдущего обсуждения в Совете Безопасности ситуация в регионе оставалась в центре внимания международного сообщества.
Depuis les dernières délibérations du Conseil de sécurité sur le Moyen-Orient, la situation dans la région est restée au centre de l'attention de la communauté internationale.
Проблема водных ресурсов по-прежнему находится в центре внимания международного сообщества, и в предстоящие годы ей будет посвящен ряд важных международных мероприятий.
L'eau demeure au cœur des préoccupations de la communauté internationale et, dans les années à venir, elle fera l'objet d'un certain nombre de manifestations internationales importantes.
Именно эти проблемы, на наш взгляд, должны быть в центре внимания международного сообщества при разработке будущих мер в интересах детей.
À notre avis, c'est précisément sur ces problèmes que tous les efforts de la communauté internationale devront porter lorsque des mesures seront élaborées dans l'intérêt des enfants.
Сегодня все аспекты вопросов безопасности находятся в центре внимания международного сообщества и широко обсуждаются всеми государствами.
Aujourd'hui, tous les aspects des questions liées à la sécurité figurent parmi les priorités à l'ordre du jour international et sont largement débattus par tous les États.
Сохранение войн и конфликтов во многих уголках мира по-прежнему находится в центре внимания международного сообщества, вызывая его обеспокоенность.
La persistance des guerres et des conflits qui affligent de nombreuses régions du monde continue d'être une source de préoccupation pour la communauté mondiale.
Будучи одной из внутренних проблем Судана, вопрос о Дарфуре в последние годы находится в центре внимания международного сообщества.
La question du Darfour, qui fait partie des problèmes intérieurs du Soudan, a été sous les projecteurs de la scène internationale ces dernières années.
Начиная с 11 сентября 2001 года борьба с терроризмом была в центре внимания международного сообщества, которое предприняло немало усилий в этом направлении.
Depuis les événements du 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme est devenue la priorité de la communauté internationale et de nombreux efforts ont été déployés dans ce domaine.
В настоящее время вопросы безопасности вновь находятся в центре внимания международного сообщества, однако они не должны отодвигать на второй план рассмотрение важных вопросов, стоящих в повестке дня экономического и социального развития.
Aujourd'hui, si la sécurité est une nouvelle fois au coeur des préoccupations dans les affaires internationales, il ne faut pas pour autant négliger l'examen des questions primordiales qui se posent dans les domaines économique et social.
Дарфурский вопрос находится сейчас в центре внимания международного сообщества и занимает приоритетное место в повестке дня Совета Безопасности; международное сообщество неустанно работает над его урегулированием.
À l'heure actuelle, la question du Darfour accapare l'attention de la communauté internationale et constitue une priorité dans l'ordre du jour du Conseil; la communauté internationale œuvre sans relâche à y trouver une solution.
Оба случая находятся в центре внимания международного сообщества и есть большие надежды на то, что ближайшее будущее обоих этих народов будет будущим благополучия, процветания и независимости.
Les deux cas retiennent l'attention de la communauté internationale et il y a de grandes attentes que l'avenir proche des deux pays soit un avenir de bien-être, de prospérité et d'indépendance pour leurs populations.
Учитывая наличие в нем свыше 6 миллионов лиц, перемещенных в результате конфликта, положение в Судане, особенно ситуация в Дарфуре и ее последствия для соседнего Чада, оставались в центре внимания международного сообщества.
Avec plus de 6 millions de personnes déplacées à la suite de conflits, le Soudan reste au cœur des préoccupations de la communauté internationale, s'agissant en particulier de la situation au Darfour et ses répercussions sur le Tchad voisin.
Через год резолюция 1325 вновь окажется в центре внимания международного сообщества, поскольку тогда исполнится 10 лет со времени принятия ее в Совете Безопасности.
Dans 12 mois, la communauté internationale se penchera une fois de plus sur la résolution 1325 à l'occasion du dixième anniversaire de son adoption par le Conseil de sécurité.
Моя делегация придает особое значение решению вопроса о насилии в отношении женщин, которое в последнее время находится в центре внимания международного сообщества.
Ma délégation attache une importance toute particulière au règlement du problème de la violence à l'égard des femmes, qui fait l'objet de l'attention internationale depuis quelques années.
В последние годы вопросы, связанные с санкциями, оказались в центре внимания международного сообщества и различных органов Организации Объединенных Наций.
Ces dernières années, les questions relatives aux sanctions ont polarisé l'attention de la communauté internationale et de divers organes de l'ONU.
Моя делегация приветствует проведение этого второго диалога на высоком уровне, а также его тщательно продуманную повестку дня, в которую включены пункты, находящиеся в центре внимания международного сообщества.
Ma délégation se félicite de la tenue de ce deuxième dialogue de haut niveau ainsi que du choix judicieux des thèmes inscrits à l'ordre du jour, et qui sont au coeur des préoccupations de la communauté internationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo