Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: национальная гвардия
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гвардия" на французский

garde
Guardia

Предложения

69
Мы молодежная гвардия, кующая будущее.
Nous sommes la Jeune Garde, qui vit pour construire le futur.
Старая гвардия всегда боялась именно хаоса.
C'était le chaos que la vieille garde avait toujours redouté.
Аэропорт "Ла Гвардия".
À l'aéroport La Guardia.
Но к тому времени я попаду в Ла Гвардия, куплю билеты... они всегда тянут со мной на линии охраны.
Mais le temps que j'arrive à La Guardia, prendre un billet... Ils me contrôlent toujours à la sécurité.
Старая гвардия всегда боялась именно хаоса.
Le chaos que craignait la vieille garde était là.
Так, посмотрим, на что способна старая гвардия.
Tu vas voir ce qu'elle sait faire, la vieille garde.
К сожалению, старая гвардия предпочитает рубить сук, на котором сидит.
Malheureusement, certaines de la vieille garde préfèrent mordre la main qui nourrit.
Молодая Гвардия, пощады не будет!
Jeune Garde, nous ne ferons pas de quartier !
Королевская гвардия Женовии, стройся.
Garde royale, formez les rangs !
Быть может эти грязные дела - всего лишь защита, предназначенная гарантировать, что старая гвардия больше никогда не будет угрожать существованию ПРС.
Ainsi donc, il se pourrait que les sales coups soient pour la plupart des mesures d'autodéfense, visant à garantir que la vieille garde ne menacera plus jamais l'existence de l'AKP.
Мы разошлись во мнениях, что должно было случиться впоследствии, но мы знали, старая гвардия должна уйти.
Nos visions de l'avenir divergeaient, pas notre avis sur la vieille garde.
Старая гвардия ООП - такие люди, как Ясир Арафат и Аббас, которые вывели организацию освобождения Палестины из ссылки и вернули ее домой с ословскими соглашениями - доминировала на политическом горизонте Палестины до сегодняшнего дня.
La vieille garde de l'OLP - des hommes comme Yasser Arafat et Abbas, qui ont permis le retour d'exil de l'organisation de libération avec les accords d'Oslo - a dominé le paysage politique palestinien jusqu'à aujourd'hui.
Но "молодая гвардия" - те, кто возглавлял первую интифаду (1987-1993), а также те, кто зарабатывает себе имя в интифаде нынешней - хотят получить свою долю власти.
Mais la jeune garde, ceux qui menèrent la première Intifada entre 1987 et 1993, ainsi que ceux qui se sont fait un nom dans l'actuelle Intifada, réclame sa part de pouvoir.
В то время как старая гвардия вынуждена бороться за установление баланса между различными арабскими странами, которые поддерживали ООП, новая гвардия должна будет найти работоспособное решение со своими соперниками в Хамас, если ставится цель достигнуть жизнеспособного компромисса с Израилем.
Si la vieille garde devait équilibrer ses relations avec les différents pays arabes qui soutenaient l'OLP, la nouvelle garde devra parvenir à un compromis avec ses rivaux du Hamas.
Ваша Светлость, Королевская гвардия - это братство.
Votre Grâce, le Garde du Roi est sous serment de fraternité.
Национальная республиканская гвардия - это единственная португальская организация, представленная в Европейской сети женщин-полицейских.
La Garde nationale républicaine est la seule organisation portugaise représentée au sein du Réseau européen de femmes agents de police.
В рамках этого Плана Гражданская гвардия проводила частые систематические проверки, не дожидаясь появления жалоб или подозрений в совершении нарушений или преступлений.
À cet égard, la Garde civile a procédé à des inspections fréquentes et systématiques, sans dénonciation préalable et sans soupçon spécifique sur la commission d'un crime ou d'une infraction.
И целая гвардия не смогла её остановить
Nous avions une escorte de soldats et ça ne les a pas arrêtés.
Он знает, что я - старая гвардия.
Il sait que je suis de la haute.
Мне нужно было, что Кауэн и его элитная гвардия оказались в одном месте.
J'avais besoin que Cowen et sa garde d'élite soient réunis en un seul endroit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo