Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "глобального партнерства в интересах развития" на французский

partenariat mondial pour le développement
partenariats mondiaux pour le développement
partenariat global pour le développement
partenariat pour le développement
partenariat mondial en faveur du développement
partenariat mondial au service du développement
Мы сможем добиться единства и солидарности лишь в рамках глобального партнерства в интересах развития.
Nous ne pouvons parvenir à la cohésion et à la solidarité qu'à la faveur d'un partenariat mondial pour le développement.
Каков характер глобального партнерства в интересах развития, предусмотренного Целью 8?
Quelle est la nature du partenariat mondial pour le développement envisagé dans l'objectif 8?
Формирование глобального партнерства в интересах развития является ключом к успеху этого диалога.
Pour que ce dialogue soit fructueux, il faut absolument édifier des partenariats mondiaux pour le développement.
Поэтому мы не намерены поддерживать какое-либо упоминание вопросов существа, которое могло бы предвосхитить полную и комплексную оценку глобального партнерства в интересах развития всех народов.
Nous n'appuierions donc aucune mention de questions de fonds qui pourraient préjuger d'une évaluation complète et détaillée des partenariats mondiaux pour le développement de tous.
Как подчеркнул представитель Португалии, выступая от имени Европейского союза, Монтеррейский консенсус является основой глобального партнерства в интересах развития.
Comme l'a souligné le représentant du Portugal, au nom de l'Union européenne, le Consensus de Monterrey constitue le fondement du partenariat global pour le développement.
В этом году у нас есть уникальная возможность подтвердить реальность нашего глобального партнерства в интересах развития, что является одной из задач, поставленных в закрепленных в Декларации тысячелетия целях развития.
Nous avons cette année une occasion unique d'affirmer la réalité de notre partenariat global pour le développement, un des Objectifs du Millénaire pour le développement.
С первых же дней своего членства в 1963 году Государство Кувейт выполняло свои обязательства согласно всем международным программам с целью формирования глобального партнерства в интересах развития.
Depuis les premiers jours de notre adhésion à l'ONU en 1963, l'État du Koweït a honoré ses obligations au titre de tous les programmes internationaux avec pour but de mettre en place un partenariat mondial pour le développement.
Мы полностью разделяем одобренные на конференции в Монтеррее принципы глобального партнерства в интересах развития и намерены наращивать свой вклад в общие усилия в этой сфере.
Nous approuvons entièrement les principes du partenariat mondial pour le développement convenus à la Conférence de Monterrey et nous avons l'intention d'accroître notre contribution aux efforts communs en la matière.
Со своей стороны, развитые страны должны выполнить взятые ими обязательства в отношении налаживания подлинного и взаимовыгодного глобального партнерства в интересах развития.
Pour leur part, les pays développés doivent tenir leur engagement de mettre en place un partenariat mondial pour le développement, authentique et mutuellement bénéfique.
Итоговый документ, по мнению многих, явился историческим инструментом и поворотным пунктом в деле налаживания нового глобального партнерства в интересах развития.
Le texte qui en est issu représente, selon beaucoup, un instrument historique et un tournant décisif dans l'établissement d'un nouveau partenariat mondial pour le développement.
На этом фоне меня особо обнадеживает то, что государства-члены приветствовали мое предложение обсудить осуществление глобального партнерства в интересах развития в ходе общих прений этого года.
Dans ce cadre, je suis particulièrement encouragée de constater que les États Membres ont bien accueilli ma proposition de débattre de la mise en œuvre d'un partenariat mondial pour le développement au cours du débat général de cette année.
Посол Мухаммад заявил, что эта неблагоприятная ситуация требует эффективного мониторинга осуществления глобального партнерства в интересах развития.
M. Mohamad a déclaré que la gravité de la situation exigeait un contrôle efficace de la mise en œuvre du Partenariat mondial pour le développement.
Организация Объединенных Наций вместе с международным сообществом должна продемонстрировать твердую политическую волю и осуществить на практике обязательства по укреплению глобального партнерства в интересах развития Африки.
L'ONU, de concert avec la communauté internationale à ses côtés, doit afficher une volonté politique sans équivoque pour mettre en œuvre et appliquer les engagements souscrits visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement de l'Afrique.
Цель 8: Формирование глобального партнерства в интересах развития
Objectif 8 - Mettre en place un partenariat mondial pour le développement
Наконец, Группа призывает развитые страны к работе по полной и своевременной реализации глобального партнерства в интересах развития.
Enfin, il lance un appel aux pays développés pour qu'ils s'efforcent de mettre rapidement et pleinement en œuvre le partenariat mondial pour le développement.
Выполнение этих рекомендаций не только обеспечило бы реализацию данных целей и задач, но и способствовало бы формированию глобального партнерства в интересах развития, к чему призывает Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Appliquer ces recommandations permettrait de mettre en œuvre les buts et les objectifs du Programme d'action tout en contribuant à établir un partenariat mondial pour le développement, ainsi qu'il est recommandé dans la Déclaration du Millénaire.
МПС активно участвует в работе над такими важнейшими вопросами, как равноправие мужчин и женщин, предотвращение и мирное урегулирование конфликтов посредством диалога и, в частности, развитие глобального партнерства в интересах развития.
L'UIP est très impliquée dans certaines questions vitales, telles que l'égalité entre les sexes, la prévention et le règlement pacifique des conflits par le biais du dialogue et, en particulier, la concrétisation d'un partenariat mondial pour le développement.
Мы также выражаем убежденность в том, что Организации Объединенных Наций следует и впредь играть важнейшую роль в обеспечении стабильного прогресса в формировании глобального партнерства в интересах развития.
Nous faisons également part de notre conviction que l'Organisation des Nations Unies doit continuer à jouer un rôle déterminant pour assurer des progrès réguliers vers la mise en place de partenariats mondiaux pour le développement.
Как верно отметила Председатель Генеральной Ассамблеи, рекомендуя тему «Осуществление глобального партнерства в интересах развития» для обсуждения в ходе общих прений в этом году, партнерство является критически важным элементом.
Comme la Présidente de l'Assemblée générale l'a signalé à juste titre lorsqu'elle a recommandé le thème de la « mise en œuvre d'un partenariat mondial pour le développement » pour le débat général de cette année, les partenariats sont l'ingrédient essentiel.
С этой точки зрения все более важное значение приобретает налаживание глобального партнерства в интересах развития, основанное на успехах, достигнутых благодаря принятию резолюции Организации Объединенных Наций о последующих мерах по итогам Всемирного саммита 2005 года.
Vu sous cet angle, il est d'autant plus important de mettre en œuvre un partenariat mondial pour le développement, en tirant parti de l'élan créé par l'adoption de la résolution de l'ONU sur le suivi des résultats du Sommet mondial de 2005.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo