Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "глобального управления" на французский

gestion globale
gouvernance mondiale
du Bureau mondial
gestion mondiale
gestion des affaires mondiales
gouvernance au niveau mondial
gestion des conférences
gouvernance globale

Предложения

Глобальная система контроля доступа, предложенная Генеральным секретарем, включала концепцию глобального управления процессом идентификации.
Le système intégré d'accès sécurisé proposé par le Secrétaire général comprend un dispositif de gestion globale des contrôles d'identité.
Консультационные услуги УСВН по вопросам глобального управления, предоставленные Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, январь 2004 года.
Services de conseils dispensés par le BSCI au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences concernant la gestion globale, janvier 2004.
Другая большая нерешенная проблема заключается в отсутствии надлежащего глобального управления.
L'autre grande problématique non résolue réside dans l'absence d'une gouvernance mondiale appropriée.
Как показывает нынешний финансовый кризис, международный механизм глобального управления не полностью отвечает требованиям сегодняшнего дня.
Comme le montre la crise financière actuelle, le dispositif international de gouvernance mondiale ne répond pas pleinement aux besoins actuels.
На международном уровне необходимость активизировать влияние и участие развивающихся стран в работе международных финансовых учреждений была признана важным фактором обеспечения благого глобального управления.
À l'échelon international, le renforcement de l'influence et de la participation des pays en développement dans les institutions financières internationales est considéré comme une condition majeure pour améliorer la gouvernance mondiale.
Этих целей невозможно достичь без радикального изменения системы глобального управления и создания эффективно действующих международных учреждений.
Ces objectifs ne peuvent être réalisés sans un système radicalement réformé de gouvernance mondiale et d'institutions mondiales efficaces.
Это единственный законный механизм глобального управления, который у нас есть.
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
Саммит подтвердил важность Организации Объединенных Наций как центральной части системы глобального управления, которая должна решать проблемы, стоящие перед современным миром.
Le Sommet a réaffirmé l'importance de l'ONU en tant qu'élément central du système de gouvernance mondiale indispensable pour relever les défis du monde d'aujourd'hui.
Данные вопросы глобального управления также касаются и других международных проблем, которые угрожают существованию человечества, таких как изменение климата.
Ces questions de gouvernance mondiale s'appliquent aussi à d'autres dangers partout dans le monde, comme le changement climatique, qui représentent une menace pour la survie de l'humanité.
Равным образом, НРС получат прямые выгоды от создания донорами открытых и транспарентных систем глобального управления.
De même, les systèmes ouverts et transparents de gouvernance mondiale instaurés par les donateurs bénéficieront directement aux PMA.
Для эффективного глобального управления требуются универсальные согласованные стандарты и правила, определяющие нормы поведения, которым должны следовать все государства-члены и не государственные субъекты.
Pour être efficace, une gouvernance mondiale exige des normes et règles universellement admises, régissant le comportement de tous les États et des acteurs non étatiques.
Безусловно, все эти события являются позитивным признаком обеспечения глобального управления деятельностью на морях и океанах.
Toutes ces évolutions sont de bon augure pour ce qui est d'une gouvernance mondiale des mers et des océans.
В 2001 году Португалия сотрудничала в разработке GMES, совместной инициативы Европейского союза и ЕКА, направленной на содействие достижению Европой целей устойчивого развития и глобального управления.
En 2001, le Portugal a collaboré à la définition du programme GMES, une initiative conjointe de l'Union européenne et de l'ESA qui vise à aider l'Europe à parvenir à ses objectifs en matière de développement durable et de gouvernance mondiale.
Организация Объединенных Наций является главным стержнем при создании глобального управления, опирающегося на справедливое распределение дивидендов мира и прогресса.
L'Organisation des Nations Unies est la charnière indispensable dans la création d'une gouvernance mondiale axée sur une répartition plus équitable des bienfaits de la paix et du progrès.
Для достижения наших целей в области устойчивого развития нам необходима демократическая система глобального управления, предполагающая необходимость укрепления международных и многосторонних учреждений и обеспечения их подотчетности.
Pour atteindre nos objectifs de développement durable, nous devons disposer d'un appareil démocratique de gouvernance mondiale doté d'institutions internationales et multilatérales renforcées et comptables de leurs actes.
Ряд делегатов отметили необходимость улучшения и укрепления глобального управления, в том числе с помощью системной регулятивной реформы.
On a souligné la nécessité d'une gouvernance mondiale améliorée et renforcée, avec une réforme réglementaire et systémique complète.
Мы также полагаем, что аналогичные принципы и ценности должны применяться в отношении глобального управления.
Nous sommes convaincus que les mêmes normes et les mêmes valeurs doivent également s'appliquer à la gouvernance mondiale.
В связи с этим в оперативной части проекта резолюции отмечаются важные события в деле окончательного формирования предусмотренных Конвенцией организационных рамок для создания системы глобального управления Мировым океаном.
À cette fin, la résolution, dans son dispositif, prend note des faits nouveaux importants qui vont dans le sens de l'établissement du cadre institutionnel prévu par la Convention pour créer un système de gouvernance mondiale des océans.
Для решения этой задачи было сочтено необходимым создание более демократических структур глобального управления.
À cette fin, des structures plus démocratiques de gouvernance mondiale étaient considérées comme nécessaires.
Он является видным экспертом в области эффективного государственного строительства, постконфликтного восстановления и глобального управления.
Il est un expert reconnu sur les procédures concrètes d'édification de l'État, de reconstruction après les conflits et de gouvernance mondiale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 242. Точных совпадений: 242. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo