Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "глобальный экономический спад" на французский

ralentissement économique mondial
la récession économique mondiale
la récession mondiale
Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов.
Entre temps, les États-Unis ne peuvent attendre aucun soulagement du côté des exportations, vu le ralentissement économique mondial, ni du côté des dépenses des ménages.
Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест.
Beaucoup resteront dans leur campagne, car le ralentissement économique mondial qui frappe durement la Chine coûtera leur emploi à nombre d'entre eux.
Напротив, резкие изменения цен на топливо, продовольственный кризис и глобальный экономический спад создают еще большие проблемы в плане развития и безопасности.
Bien au contraire, suite aux fluctuations des prix du carburant, à la crise alimentaire et à la récession économique mondiale, l'environnement en matière de développement et de sécurité est devenu plus difficile encore.
Почти 6000 человек погибли 11 сентября, но глобальный экономический спад в результате этих событий затронет гораздо больше людей, главным образом в развивающемся мире.
Près de 6000 vies ont été perdues le 11 septembre, mais la récession économique mondiale qui s'ensuit fera un beaucoup plus grand nombre de victimes, surtout dans le monde en développement.
На этапе завершения работы первого открытого симпозиума ЮНКТАД его участники обратились с призывом к принятию всеохватывающих мер реагирования на глобальный экономический спад с существенным акцентом на социальных соображениях.
En conclusion du premier colloque public de la CNUCED, les participants ont préconisé, face à la récession économique mondiale, une réponse qui maintienne au cœur des préoccupations les considérations sociales.
После снижения темпов роста в 2002 году, вызванного целым рядом событий, включая трагедию 11 сентября 2001 года и глобальный экономический спад в 2003 году, за исключением Доминики, во всех государствах - членах ОВКГ и на Барбадосе отмечалось оживление экономики.
À l'exception de la Dominique, les économies des États membres de l'OECO et de la Barbade ont repris en 2003, après avoir décliné en 2002 à la suite d'une série d'événements, dont « le 11 septembre » et la récession économique mondiale.
Нынешний глобальный экономический спад принес с собой дополнительные страдания народам мира, особенно серьезно затронув бедные слои.
La récession mondiale actuelle a amené des souffrances additionnelles aux peuples du monde entier, frappant de manière disproportionnée les couches les plus pauvres.
Что касается экономических и социальных вопросов, высказывалась озабоченность по поводу того, что нынешний глобальный экономический спад затрудняет достижение цели сокращения масштабов нищеты.
Sur les plans économique et social, on a exprimée la préoccupation que la baisse actuelle de la croissance économique mondiale rendait plus difficile la réalisation de l'objectif de réduction de la pauvreté.
Ожидается, что глобальный экономический спад усугубит многие из этих проблем и будет способствовать нарастанию волны насильственных преступлений и гражданских беспорядков.
Les répercussions de la crise économique mondiale devraient aussi exacerber nombre de ces problèmes et contribuer à multiplier les crimes violents et les troubles civils.
По прогнозам, глобальный экономический спад, который первыми ощутили на себе развитые страны, продолжится и в 2009 году.
La menace de récession mondiale, menée par les économies développées, subsiste en 2009.
Страны Карибского региона признают, что усиливающиеся экономические проблемы требуют более высокой степени сотрудничества и интеграции; однако нынешний глобальный экономический спад принес за собой многочисленные трудности.
Alors que les pays de la région des Caraïbes reconnaissent que l'aggravation des problèmes économiques de la région exige le renforcement de la coopération et de l'intégration, la récession mondiale actuelle a créé de nombreuses difficultés.
Сохранение высокого спроса на импорт сырьевых товаров со стороны Китая смягчит негативное воздействие на экспортирующие сырье страны того явления, которое могло бы превратиться в глобальный экономический спад.
La demande chinoise de produits importés de base reste forte et atténuera, pour les pays exportateurs de produits de base, les effets négatifs de ce qui serait sinon une récession économique mondiale.
Однако глобальный экономический спад, который начался в развитом мире, является предвестником возможной рецессии, падения цен на сырье и резких колебаний на международных финансовых рынках, что грозит стагнацией роста и дальнейшей маргинализацией самых бедных.
Cependant, le ralentissement économique mondial survenu dans le monde développé présage une possible récession, la chute des prix des matières premières et des fluctuations sur les marchés financiers internationaux, qui menacent de provoquer une stagnation de la croissance et de marginaliser davantage les plus pauvres.
Эксперты утверждали, что нынешний глобальный экономический спад и "сжатие кредита" оказывают серьезное негативное воздействие на реальную экономику многих развивающихся стран, особенно наиболее бедных и наиболее уязвимых из них.
Les experts ont affirmé que le ralentissement de l'économie mondiale et le resserrement du crédit avaient un impact très négatif sur l'économie réelle de nombreux pays en développement, en particulier les plus pauvres et les plus vulnérables.
Глобальный экономический спад прекратился, однако рост происходит медленно, и торговые переговоры в Канкуне окончились неудачей.
Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.
Глобальный экономический спад оказался гораздо глубже многих первоначальных оценок, а оживление экономики, согласно прогнозам, будет постепенным и неодинаковым в разных странах.
Le ralentissement de l'économie dans le monde est plus marqué que ne le laissaient entrevoir nombre de prévisions faites initialement, et la reprise devrait être progressive et inégale.
Глобальный экономический спад в сочетании со стремительным ростом цен на продовольствие привел к резкому увеличению численности голодающего и недоедающего населения, и жители горных районов оказались в особо уязвимом положении в связи с нехваткой продовольствия.
Conjugué à l'envolée des prix des denrées alimentaires, le ralentissement économique mondial a fait grimper en flèche le nombre de personnes victimes de la faim et sous-alimentées ; par ailleurs, les populations des montagnes sont particulièrement vulnérables aux pénuries alimentaires.
Глобальный экономический спад может поставить под угрозу благополучие многих стран, что приведет к снижению мирового спроса на продовольствие и, возможно, негативно повлияет на цены.
Le ralentissement économique mondial pourrait menacer la prospérité de nombreux pays, réduisant ainsi la demande mondiale de denrées alimentaires, ce qui aurait un impact néfaste sur les prix.
Глобальный экономический спад последних лет наряду с усилением конкурентного давления на компании во многих отраслях еще более подхлестнули этот процесс, так как компании изыскивают пути сокращения своих издержек и повышения эффективности.
Le ralentissement de l'économie mondiale ces dernières années a accéléré le processus, la concurrence conduisant les entreprises à chercher tous les moyens de réduire leurs coûts et d'accroître leur efficacité.
У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад.
Le monde se trouve déjà en pleine récession.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo