Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "говорит, что он удовлетворен" на французский

Г-н Энуга говорит, что он удовлетворен объяснением Секретариата.
M. Enouga se dit satisfait des explications du secrétariat.
Председатель, подводя итоги обсуждения, говорит, что он удовлетворен конструктивным подходом к проекту.
Le Président, récapitulant les interventions se déclare satisfait de l'approche constructive qui ressort du projet de cadre de coopération.
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что он удовлетворен обменом мнениями, который только что состоялся в Комитете, и тем, как ораторы, представляющие мнение большинства, умело учли опасения других членов Комитета.
Sir Nigel RODLEY se dit encouragé par l'échange de vues qui vient d'avoir lieu et par la manière dont ceux qui représentent l'opinion majoritaire savent prendre en considération les inquiétudes des autres membres.
Г-н Флинтерман, возвращаясь к вопросу о толковании раздела 13 Конституции, говорит, что он удовлетворен тем либеральным толкованием, которое было дано Тайным советом, но несколько разочарован в связи с тем, что правительство придерживается узкого толкования.
M. Flinterman, revenant à la question de l'interprétation du chapitre 13 de la Constitution, se dit satisfait de l'interprétation assez large qu'en a donné le Conseil privé, mais quelque peu préoccupé par l'interprétation étroite du Gouvernement.
Г-н Заммит Кутаджар говорит, что он удовлетворен сделанными заявлениями и обязательствами, направленными на поиск конструктивных результатов.
M. Zammit Cutajar estime que les déclarations qui ont été formulées et les engagements qui ont été pris en faveur d'une issue constructive sont encourageants.
Г-н Бхагвати говорит, что он удовлетворен тем, насколько откровенно давались ответы на вопросы Комитета. Однако некоторые проблемы прояснить не удалось.
La PRÉSIDENTE a invité M. Bhagwati à poser des questions supplémentaires à la délégation du Congo. M. BHAGWATI a déclaré qu'il appréciait la franchise des réponses obtenues aux questions du Comité. Cependant, certains points sont restés obscurs.
Г-н Дот говорит, что он удовлетворен улучшением деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития, в частности согласованностью, координацией и эффективностью ее работы на местах.
Il est toutefois nécessaire d'intégrer davantage les activités de développement de l'ONU dans les politiques et programmes nationaux.
Г-н Рамлал говорит, что он удовлетворен объяснениями, данными Секретариатом в отношении причин, по которым ему не удалось представить полные предлагаемые бюджеты для указанных миссий.
M. Ramlal accepte les explications du Secrétariat concernant les raisons pour lesquelles les budgets présentés ne sont pas des propositions budgétaires complètes.

Другие результаты

Г-н Сингх говорит, что он с удовлетворением отмечает выражение поддержки идеи проведения Всемирной конференции и растущее осознание и понимание соответствующих вопросов и тем.
M. Singh déclare qu'il se félicite de l'appui manifesté en faveur de la Conférence mondiale ainsi que de la prise de conscience et de la compréhension croissante de ces questions et des thèmes retenus.
Г-н Юсуф говорит, что он не удовлетворен разъяснениями, данными представителями ОИГ и Суда.
M. Yussuf n'est pas satisfait des explications fournies par les représentants du CCI et de la Cour.
Г-н Флинтерман говорит, что он с удовлетворением отметил принятие Арменией Факультативного протокола к Конвенции.
M. Flinterman dit avoir relevé avec satisfaction l'adoption par l'Arménie du Protocole facultatif à la Convention.
Г-н Орр говорит, что он не удовлетворен объяснением Секретариата по поводу задержки издания доклада Комиссии ревизоров.
M. Orr n'est pas satisfait des raisons invoquées par le Secrétariat pour expliquer la publication tardive du rapport des commissaires aux comptes.
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что он весьма удовлетворен ответами представителя Ямайки на вопросы членов Комитета, учитывая имеющуюся в его распоряжении информацию.
M. RESHETOV se dit extrêmement satisfait des réponses apportées aux questions des membres du Comité par le représentant de la Jamaïque, compte tenu des informations dont il dispose.
Г-н Флинтерман говорит, что он с удовлетворением отмечает приверженность правительства Аргентины правам человека и тот прогресс, который был достигнут в деле реформирования судебной системы.
M. Flinterman est heureux de constater l'engagement du Gouvernement en faveur des droits de la personne humaine et les progrès réalisés en ce qui concerne la réforme de l'appareil judiciaire.
Г-н Саид, выступая по порядку ведения заседания, говорит, что он не удовлетворен ответом Директора Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара.
M. Saeed, soulevant un point d'ordre, se dit insatisfait de la réponse donnée par le Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat.
Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что он очень удовлетворен тем, что существует по крайней мере одна страна, а именно Финляндия, где прилагаются значительные усилия для того, чтобы борьба с терроризмом не превращалась в нарушение многих индивидуальных прав.
M. LALLAH dit qu'il est très satisfaisant de constater qu'il y a au moins un pays, la Finlande, qui fait des efforts considérables pour éviter que la lutte contre le terrorisme ne se traduise pas par la violation de nombreux droits individuels.
В этой связи Содокладчик говорит, что он весьма удовлетворен тем, что государство-участник сотрудничает с КПП и что оно разрешило опубликовать доклады об этих посещениях.
Enfin, il remercie les organisations non gouvernementales pour les nombreuses informations qu'elles ont communiquées au Comité.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он с удовлетворением констатирует тот факт, что рабочее совещание для стран Латинской Америки, недавно организованное в Кито, дало очень положительные результаты и что государства-участники должны продолжить рассмотрение возможности организации таких рабочих совещаний на региональном уровне.
Le PRÉSIDENT dit qu'il est encourageant de constater que l'atelier destiné aux pays d'Amérique latine, organisé récemment à Quito, a produit des résultats particulièrement positifs et que les États parties devraient continuer à étudier la possibilité d'organiser de tels ateliers au niveau régional.
Г-н Талиб говорит, что он с удовлетворением отмечает, что в своем докладе КОПУОС подчеркнул необходимость учета в ходе осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III местных и региональных потребностей и потенциалов.
M. Taleb se félicite que dans son rapport, le Comité ait souligné qu'il faut tenir compte des besoins et capacités locaux et régionaux en appliquant les recommandations d'UNISPACE III.
Г-н Фокс, выступая также от имени Канады и Новой Зеландии, говорит, что он с удовлетворением отмечает тот факт, что в проекте резолюции предусмотрено финансирование расширения ВСООНЛ.
M. Fox, intervenant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, se félicite que le projet de résolution prévoie le financement d'une FINUL renforcée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1551703. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 1168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo