Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "годы" на французский

Предложения

1517
804
790
723
454
В последующие годы лагерь был расширен.
Au cours des années qui ont suivi, le camp s'est élargi.
В последующие годы положение постепенно стабилизировалось.
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
В последние годы получили развитие различные инициативы по микрофинансированию.
Diverses initiatives de microfinancement qui ont été prises au cours des dernières années se sont révélées prometteuses.
Основным партнером Украины в последние годы является Бразилия.
Au cours de dernières années, le Brésil a été le principal partenaire de l'Ukraine.
В последние годы финансовое положение сектора улучшилось.
La situation financière de ce secteur s'est améliorée au cours de ces dernières années.
Содействие сотрудничеству Юг-Юг станет важным компонентом работы ЮНИДО в пред-стоящие годы.
La promotion de la coopération Sud-Sud sera un aspect important de l'action de l'ONUDI au cours des prochaines années.
В последние годы отмечается стремительный рост и диверсификация антарктического туризма.
Ces dernières années, il y a eu une augmentation rapide et une diversification du tourisme dans l'Antarctique.
За последние годы размеры ассигнований значительно возросли.
Le montant des sommes allouées a sensiblement augmenté au cours des dernières années.
Франция в последние годы также осуществила значительные сокращения.
La France a elle aussi opéré des réductions importantes au cours des dernières années.
Недавно правительством разработан Национальный план развития на 2004-2015 годы.
Le Gouvernement a récemment mis au point le plan national de développement pour la période 2004-2015.
Принята Концепция экологической безопасности Республики Казахстан на 2004-2015 годы.
Le Modèle de sûreté de l'environnement de la République du Kazakhstan pour la période 2004-2015 a été adopté.
В последние годы экономика Пакистана развивалась высокими темпами.
Au cours des dernières années, l'économie du Pakistan a connu une croissance élevée.
Девяностые годы оказались десятилетием невыполненных обещаний.
La décennie des années 90 a été pleine de promesses non tenues.
В последние годы во многих странах наблюдается стремительная интернационализация систем образования.
Au cours de ces dernières années, on a observé une internationalisation rapide du système d'enseignement dans beaucoup de pays.
В последние годы международная геополитическая обстановка испытала серьезные потрясения.
Au fil de ces dernières années, l'environnement géopolitique international a été bouleversé de manière dramatique.
Прогнозы поступлений на последующие годы устойчиво повышаются.
Les projections de recettes au titre des années ultérieures font apparaître une augmentation constante.
В последние годы начальное образование обеспечивается еще в четырех других учреждениях.
Au cours des dernières années, des cours du niveau de l'enseignement élémentaire ont été dispensés dans quatre institutions supplémentaires.
1983-1989 годы были периодом относительной стабильности.
De 1983 à 1989, on a noté une relative stabilité.
В последние годы ЮНСИТРАЛ изучала последствия увеличения членского состава.
Ces dernières années, la CNUDCI a examiné les incidences d'un élargissement de sa composition.
1990-е годы характеризуются значительным улучшением в области образования в Бразилии.
Les années 90 peuvent se caractériser par des améliorations importantes de la situation de l'éducation au Brésil.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26554. Точных совпадений: 26554. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo