Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "голода" на французский

faim
sous-alimentation
famine affamé
faim maintenant
Hunger
la pauvreté
la dalle

Предложения

Я прятался месяцами, умирая от голода.
Moi, je me suis caché pendant des mois, suis presque mort de faim.
Ложная реакция для обозначения голода и желания.
Oh, fausse réaction révélant la faim et l'excitation.
Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода.
NEW YORK - Le manque de nourriture est rarement une cause de famine.
Но результат наших коллективных усилий ясен: голода в Афганистане не было.
Mais le résultat de nos efforts collectifs est clair : il n'y a pas eu de famine en Afghanistan.
Богатые политики и народ, умирающий от голода.
Des politiciens riches, et le peuple qui meurt de faim.
Они не могут умереть с голода, они уже мертвые.
Ils ne peuvent pas mourir de faim... Ils sont déjà morts.
Продолжается тесное сотрудничество между всеми партнерами, занимающимися проблемами ликвидации голода.
Tous les organismes qui participent à la lutte contre la faim en Somalie continuent à travailler en étroite collaboration.
Поэтому смерть людей от голода равносильна их преднамеренному убийству.
En conséquence les décès de personnes qui meurent de faim sont équivalents à des meurtres délibérés.
Угроза катастрофического голода, в значительной степени, является последствием неверной правительственной политики.
La menace d'une famine calamiteuse est largement la conséquence de la politique erronée du Gouvernement.
Вообще-то я умираю с голода, давай...
Actuellement je meurs de faim. donc, um...
Умираю от голода, и обожаю сахар.
Je meurs de faim, et j'adore le sucre.
Я умираю от голода, распутница.
Je meurs de faim, vous femme dévergondée.
Аминь, я умираю от голода.
Moi, je dis amen, je meurs de faim.
Без пищи она умрёт от голода.
Incapable de se nourrir, elle meurt de faim.
Обязательным условием снижения общих уровней нищеты и голода выступает принятие мер в сельских районах.
Par conséquent, pour réduire les niveaux globaux de pauvreté et de faim, il est indispensable d'agir dans les zones rurales.
Картофельные лепешки хороши для утоления голода.
Le pain aux patates est très bon pour combattre la faim.
Она угаснет, как умирающий от голода или жажды.
Elle dépérira comme quelqu'un qui meurt de soif ou de faim.
В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек.
Cette année, la malnutrition tuera près de quatre millions de personnes.
Сколько лет земля носит, а такого голода не видел.
Depuis le temps que la terre me porte, jamais je n'ai vu pareille disette.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Par ailleurs, la famine a rapidement décliné ces cinquante dernières années.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2226. Точных совпадений: 2226. Затраченное время: 248 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo