Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "горным" на французский

montagneux
montagnardes
montagneuses
montagnes

Предложения

На шестом, заключительном, году находится в настоящее время осуществление Проекта охраны природы горных районов в Пакистане, финансируемого по линии Оперативной программы ГЭФ по горным экосистемам.
Le projet de protection des montagnes au Pakistan, financé au titre du Programme opérationnel sur les écosystèmes montagneux du FEM, en est à sa sixième et dernière année d'activité.
В Азии ощущается серьезная нехватка данных, в частности по горным и прибрежным экосистемам, включая острова Индии, Индонезии и Филиппин.
Il existe un manque important de données en Asie, en particulier en ce qui concerne les écosystèmes montagneux et côtiers, y compris des îles de l'Inde, de l'Indonésie et des Philippines.
Эти мероприятия проводились при широком участии неправительственных и религиозных организаций, которые имеют доступ к коренным народам и горным общинам.
Ces activités ont été exécutées avec une forte participation des ONG et des organisations confessionnelles qui ont accès aux peuples autochtones et aux communautés montagnardes.
Г-н КОВСУРАТ уточняет, что законом об общинных лесах предусматривается разрешение горным племенам по-прежнему проживать и возделывать земли в лесных зонах, где они проживают с давних пор.
M. KOWSURAT précise que l'autorisation pour les tribus montagnardes de continuer à habiter et à cultiver les zones forestières dans lesquelles elles sont implantées depuis toujours est prévue dans la loi sur les forêts communautaires.
По нашему мнению, мировому сообществу необходимо рассмотреть вопрос о предоставлении дополнительной поддержки развивающимся странам для развития целей устойчивого развития применительно к горным территориям.
Selon nous, la communauté mondiale devrait envisager la question d'un appui supplémentaire aux pays montagneux en développement, en vue de réaliser les objectifs d'un développement durable.
Устойчивое развитие: устойчивое развитие в горных регионах; и оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально-экономической и экологической областях
Développement durable : développement durable dans les régions montagneuses; fourniture d'une assistance aux pays montagneux pauvres afin qu'ils surmontent les obstacles dans les domaines socioéconomique et environnemental
К их числу относятся Глобальная оценка состояния биологического разнообразия в горных районах, Инициатива по влажным тропическим горным лесам, Инициатива по исследованиям горных районов и Глобальная инициатива по проведению научных исследований в условиях Альп.
Il s'agit notamment de l'évaluation de la diversité biologique des montagnes de la planète, de l'Initiative sur les forêts nébuleuses montagnardes tropicales, de l'Initiative pour la recherche sur la montagne et de la Global Observation Research Initiative in Alpine Environments.
После проведения седьмого совещания Сторон Альпийской конференции Договаривающиеся стороны оказывали поддержку формированию партнерств по горным районам.
Depuis la septième réunion de la Conférence alpine, les Parties contractantes ont appuyé l'établissement de partenariats de la montagne.
Правительство Исламской Республики Иран учредило в составе департамента охраны окружающей среды подкомитет по горным районам.
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran a créé, au sein du Département de l'environnement, un sous-comité chargé des montagnes.
Одним из главных приоритетов подкомитета является создание информационной системы по горным районам страны.
L'une des premières priorités du sous-comité est la conception d'un système d'information sur les montagnes.
Ветром был причинен значительный ущерб горным лесам в Высоких Татрах.
Les forêts ont subi des dommages importants causés par le vent, principalement dans les Hautes Tatras.
В то же время горным районам свойственны уникальные проблемы, требующие своего разрешения.
Les régions montagneuses présentent néanmoins des problèmes qui leur sont propres et qu'il importe de résoudre.
А с этой места я начал экспедицию к двум большим горным хребтам внизу.
De ce point, j'ai également lancé une expédition vers ces deux grosses montagnes en bas.
В 2007 году правительство Румынии приняло закон о создании Румынского национального агентства по горным районам.
En 2007, le Gouvernement roumain a adopté une loi portant création de l'Agence nationale pour les zones de montagne.
Программа работы имеет целью налаживание "регионального и трансграничного сотрудничества и заключение соглашений о совместной деятельности" по горным районам.
Ce programme de travail vise à établir une «collaboration régionale et transfrontière ainsi que des accords de coopération» concernant la montagne.
Партнерство по горным районам выглядит многообещающей международной платформой для увязки этого опыта с опытом других горных районов мира.
Le Partenariat de la montagne représente une plate-forme internationale prometteuse pour relier cette expérience avec celle d'autres régions de montagne dans le monde.
Этот национальный орган по горным районам был создан в результате интенсивного лоббирования со стороны парламентариев и гражданского общества.
La création de cet organe s'occupant des zones de montagne est due aux pressions intenses exercées par des parlementaires et la société civile.
В настоящее время осуществляется подготовка многосекторальной рабочей программы, включающей широкий круг партнеров в рамках Партнерства по горным районам.
Un programme de travail plurisectoriel faisant intervenir une large gamme de partenaires dans le cadre du Partenariat de la montagne est en cours d'élaboration.
Например, в июне было проведено два крупных совещания по вопросам возможного применения Альпийской конвенции к другим горным регионам.
Deux grandes réunions sur l'éventuelle application de la Convention internationale pour la protection des Alpes à d'autres régions montagneuses ont ainsi eu lieu en juin.
В Перу по инициативе правительства была создана национальная рабочая группа по горным экосистемам в качестве механизма координации деятельности государства и гражданского общества.
Au Pérou, le Groupe de travail national sur les écosystèmes de montagne a été créé par le Gouvernement pour servir de dispositif de coordination entre l'État et la société civile.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 319 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo