Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "государства флага" на французский

les États du pavillon
aux États du pavillon
les États de pavillon
l'État de pavillon
État du pavillon
Все эти стимулы могут заставлять владельцев и государства флага продолжать повышать качество.
Toutes ces mesures d'incitation peuvent encourager les propriétaires de navires et les États du pavillon à continuer d'améliorer la qualité.
Эксперты признали необходимость рассмотрения возможного механизма, который позволял бы судить, насколько государства флага соблюдают документы МОТ.
Les experts ont estimé qu'il y aurait lieu d'envisager de mettre en place un mécanisme permettant de déterminer dans quelle mesure les États du pavillon appliquent les instruments de l'OIT.
Огромная ответственность в этой связи, очевидно, ложится на государства флага.
À l'évidence, une responsabilité énorme incombe à cet égard aux États du pavillon.
Ведь именно государства флага, а не государства порта обязаны обеспечивать, чтобы суда соответствовали международно согласованным стандартам безопасности и предотвращения загрязнения.
Car il appartient aux États du pavillon, et non aux États du port, de veiller à ce que les navires satisfassent aux normes de sûreté et de prévention de la pollution convenues au plan international.
Для обеспечения ответственного подхода к использованию ресурсов Мирового океана важно также, чтобы государства флага подписали соглашение о соблюдении.
Il était également très important de conclure des accords concernant les États de pavillon pour garantir une approche responsable en matière de gestion des ressources.
В этом априори заинтересованы все страны, в том числе прибрежные страны, государства перегрузки и государства флага.
Tous les pays sont a priori concernés, en particulier les pays côtiers, les États de transbordement et les États de pavillon.
Как представляется, ни государства флага, ни судовладельцы не могут обеспечить защиту своих работников.
Il semble que ni les États du pavillon ni les armateurs ne sont en mesure de protéger leurs travailleurs.
Было особо отмечено, что государства флага должны обеспечивать также соблюдение субрегиональных, региональных и всемирных мер по сохранению рыбных запасов.
On a souligné que les États du pavillon devaient également veiller au respect des mesures de conservation sous-régionales, régionales et mondiales.
Было отмечено, что государства флага обязаны обеспечивать, чтобы суда были адекватно укомплектованы и оснащены для принятия надлежащих мер в случаях пиратства и вооруженного разбоя.
On a noté que les États du pavillon avaient la responsabilité de veiller à ce que les navires disposent de l'équipage et de l'équipement nécessaires pour faire face aux actes de piraterie et aux vols à main armée.
Мы призываем все другие региональные рыбохозяйственные организации и государства флага последовать этому примеру, а также напоминаем им о том, что сроки для принятия соответствующих мер скоро истекают.
Nous encourageons toutes les autres organisations régionales de gestion de la pêche et les États du pavillon à suivre cet exemple, et nous leur rappelons les dates butoirs pour engager une action.
Однако мы считаем, что государства флага несут ответственность, когда их суда игнорируют принятые законы и интересы сохранения окружающей среды.
Toutefois, nous pensons que les États du pavillon ont une responsabilité à assumer lorsque leurs navires ignorent les droits établis et méprisent le bien-être de l'environnement.
В этой связи мы настоятельно призываем государства флага и государства порта принять надлежащие меры по недопущению эксплуатации не отвечающих нормам судов.
À cet égard, nous invitons instamment les États du pavillon et du port à prendre les mesures appropriées pour empêcher l'exploitation de navires sous-normes.
В этом контексте следует отметить важное значение системы проверки, посредством которой ИМО может обеспечивать надлежащий мониторинг выполнения соответствующих требований государства флага.
D'où l'importance du plan d'audit permettant à l'OMI de suivre convenablement la façon dont les États du pavillon s'acquittent de leurs responsabilités.
Одна делегация предложила включать в соглашения о предоставлении доступа к промыслам положения, обязывающие государства флага сотрудничать с прибрежными государствами в части мониторинга, контроля и наблюдения.
Une délégation a suggéré que les accords d'accès fassent obligation aux États du pavillon de coopérer avec les États côtiers à l'observation, au contrôle et à la surveillance des navires.
Корни очень многих проблем - в том, что некоторые государства, особенно государства флага, не желают или не имеют возможности выполнять свои международно-правовые обязательства.
Un grand nombre de ces problèmes sont dus au fait que certains États, notamment les États du pavillon, montrent peu d'empressement à s'acquitter de leurs obligations en vertu du droit international.
Для содействия этому осуществлению ИМО сосредоточивает усилия на постоянном совершенствовании норм с целью обеспечить, чтобы государства флага и порта и судовладельцы развивали свои потенциалы и выполняли свои обязанности в максимальной степени.
À cette fin, elle s'attache à renforcer en permanence les règles permettant aux États du pavillon, aux États du port et aux armateurs de mettre en valeur leurs capacités et d'exercer pleinement leurs responsabilités.
В разделе 7 части XII изложены подробные процедурные нормы, которые должны выполнять государства флага и другие государства во избежание ущерба от загрязнения или наказания за него.
La section 7 de la partie XII énonce d'une façon détaillée les règles de procédures que devaient suivre les États du pavillon et autres pour prévenir ou sanctionner les dommages dus à la pollution.
Мы также призываем государства флага и другие затронутые государства обеспечить, чтобы судовые компании в полной мере учитывали необходимость защиты своих судов и экипажей от таких нападений.
En outre, nous demandons aux États du pavillon et aux autres États concernés de s'assurer que les compagnies maritimes prennent pleinement en compte la nécessité de protéger leurs navires et leurs équipages contre ces attaques.
Ассамблея продолжала также настоятельно призывать государства флага создавать или укреплять необходимые инфраструктурные, законодательные и правоприменительные возможности, добиваясь эффективного соблюдения своих международно-правовых обязательств, реализации этих обязательств и обеспечения их исполнения.
Elle a aussi exhorté les États du pavillon à créer ou à renforcer les capacités nécessaires en matière d'infrastructures, de législation et de répression pour pouvoir s'acquitter efficacement des obligations que leur assigne le droit international.
Как и в случае с международными документами, касающимися защищенности на море, государства флага несут главную ответственность за обеспечение эффективного осуществления и соблюдения международных норм и стандартов, касающихся безопасности на море.
Comme pour les instruments internationaux sur la sécurité maritime, il incombe au premier chef aux États du pavillon d'assurer la mise en œuvre et l'application efficaces des règles et des normes internationales en matière de sécurité maritime.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 186. Точных совпадений: 186. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo