Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "государственной политики" на французский

politiques publiques
politique publique
politiques gouvernementales
politique gouvernementale
politique d'État
action publique
action gouvernementale
la politique de l'État politique nationale
la politique des pouvoirs publics
la politique du gouvernement
mesures gouvernementales
ordre public

Предложения

Проведение глобальной государственной политики не предполагает создания глобального правительства.
La mise en oeuvre de politiques publiques mondiales ne signifie pas la création d'un gouvernement mondial.
Очевидна недостаточная эффективность государственной политики по его уменьшению.
Il est évident que les politiques publiques visant à les réduire ne sont pas efficaces.
Для обеспечения общесистемного подхода к осуществлению государственной политики национальные институты должны функционировать эффективно, транспарентно и согласованно.
Les institutions nationales doivent fonctionner de façon efficace, transparente et cohérente pour que les politiques gouvernementales soient mises en oeuvre à tous les échelons.
Женщины принимают активное участие в разработке законодательства и определении государственной политики.
Les femmes participent activement à l'élaboration de la législation et des politiques gouvernementales.
Министр Ананиас заявил, что право на питание должно быть центральным элементом государственной политики.
Le Ministre a affirmé que le droit à l'alimentation devait être au centre des politiques publiques.
И, наконец, остается вопрос законодательства и государственной политики.
Enfin, il y a la question du droit et des politiques publiques.
Оно должно быть посвящено вопросам разработки государственной политики и более сбалансированных моделей пространственного развития.
Il devrait aussi porter sur les questions liées à l'élaboration des politiques publiques et la mise en place de modes plus équilibrés d'aménagement de l'espace.
К проведению государственной политики должны привлекаться граждане, все общество и соответствующие партнеры.
L'application des politiques publiques doit être conduite en collaboration avec les citoyens, les populations, et les partenaires concernés.
В сотрудничестве с Региональным бюро ЮНЕП для региона ЛАК ГМ поддерживает осуществление Проекта согласования государственной политики.
Avec le bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes, le Mécanisme mondial appuie la réalisation du Projet d'harmonisation des politiques publiques.
Правительство также стремится привлекать женщин к процессу планирования государственной политики.
Le gouvernement s'emploie également à associer les femmes à la planification des politiques publiques.
Административные процедуры являются необходимыми средствами осуществления государственной политики и соответствующих регулирующих положений.
Les procédures administratives sont un outil nécessaire pour mettre en œuvre les politiques publiques et la réglementation correspondante.
Разработка государственной политики ведется при постоянных консультациях с гражданским обществом.
Des politiques publiques ont été élaborées en étroite consultation avec la société civile.
Результаты государственной политики в конечном счете во многом зависят от основных параметров рынков.
En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.
Первое связано с координацией государственной политики в рассматриваемой области.
La première se rapporte à la coordination des politiques publiques dans le domaine considéré.
Использовать собранные статистические данные для определения приоритетов государственной политики, которые должны осуществляться в форме позитивных действий.
Utiliser les données statistiques recueillies pour fixer des priorités dans les politiques publiques qui doivent être mises en œuvre dans le cadre d'une action volontariste.
Это предполагает также создание надлежащих институтов и управленческого потенциала для проведения государственной политики.
Il en est de même pour la création des institutions et des capacités de gestion nécessaires à l'exécution de politiques publiques.
В этой связи правительства вынуждены искать новое определение своей роли и ответственности при выработке государственной политики.
Par conséquent, les gouvernements se voient obliger de redéfinir leur rôle et leur responsabilité en ce qui concerne les politiques publiques.
Эта система должна подкрепляться средствами контроля и периодической оценки государственной политики и достигнутых результатов.
Ce système doit être accompagné par un mode d'évaluation et d'appréciation périodique des politiques publiques et des performances.
Для применения этого принципа требуется наличие в обеих странах соответствующей государственной политики и правовой основы.
Des politiques publiques et un cadre juridique appropriés sont nécessaires dans les deux pays concernés pour faire respecter ce principe.
2.4 Активизировать участие женских организаций в мониторинге и оценке государственной политики по преодолению социальной изоляции.
2.4 Encourager la participation des organisations de femmes au suivi et à l'évaluation des politiques publiques d'intégration sociale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1453. Точных совпадений: 1453. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo