Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "государство гражданства" на французский

l'État de nationalité
l'État de la nationalité
l'État national
son État de nationalité
États de nationalité
В статье 4 определяется государство гражданства для целей дипломатической защиты физических лиц.
À l'article 4 on trouve la définition de l'État de nationalité et les effets de la protection diplomatique des personnes physiques.
В таком случае государство гражданства может осуществлять дипломатическую защиту данного лица по причине совершения международно-противоправного деяния.
Dans ce cas, l'État de nationalité peut exercer sa protection diplomatique à l'égard de son national en raison de l'existence du fait internationalement illicite.
В случае отсутствия подлинной связи государство гражданства не является особенно затронутым.
En l'absence de lien authentique, l'État de la nationalité n'était pas spécialement atteint.
В ситуациях, когда государство гражданства будет стремиться к осуществлению юрисдикции, возникают вопросы оказания взаимной помощи по уголовным делам.
Dans les situations où l'État de la nationalité est disposé à exercer sa compétence, se pose la question de l'entraide en matière de poursuites pénales.
В этом случае возможность вмешаться должны иметь как государство, в котором учреждена корпорация, так и государство гражданства акционеров.
Dans ce cas, tant l'État où la société avait été constituée que l'État national des actionnaires pourraient intervenir.
Государство гражданства акционеров может осуществлять вмешательство, когда «корпорация прекратила существовать в месте своей инкорпорации».
L'État national des actionnaires peut intervenir « si la société a cessé d'exister au lieu de sa constitution ».
Государство флага должно иметь права защищать членов экипажа судна в том случае, если государство гражданства не может осуществлять это право.
L'État du pavillon devrait être habilité à protéger les membres d'équipage lorsque l'État de nationalité n'est pas en mesure d'exercer ce droit.
Тем не менее необходимо определить, кто пользуется приоритетом на реализацию этого права - международная организация или государство гражданства соответствующего лица.
Néanmoins, il importe d'établir qui, de l'organisation internationale ou de l'État de nationalité de la personne en question, devrait exercer ce droit en priorité.
Должно ли государство гражданства держателей акций иметь право осуществлять дипломатическую защиту в других обстоятельствах?
Faut-il reconnaître à l'État de nationalité des actionnaires d'une société le droit d'exercer la protection diplomatique dans d'autres cas?
У Комиссии нет уверенности в том, должно ли государство гражданства судна иметь право на осуществление дипломатической защиты в интересах экипажа.
La Commission s'est demandé si l'État de nationalité d'un navire devrait être habilité à exercer la protection diplomatique au nom des membres de l'équipage.
Поэтому сложно представить себе ситуацию, когда государство гражданства держателей акций должно иметь право на дипломатическую защиту.
Il était donc difficile d'imaginer des circonstances dans lesquelles l'État de nationalité des actionnaires aurait le droit d'exercer sa protection diplomatique.
Аналогичным образом, государство гражданства располагает более широкими возможностями по представлению доказательств о гражданстве человека.
De son côté, l'État de nationalité était mieux à même de prouver la nationalité de l'individu.
Ь) Право на въезд или возвращение в государство гражданства
b) Droit d'entrer ou de revenir dans l'État de nationalité
Во многих случаях государство гражданства может быть единственным государством, желающим предоставить допуск такому лицу.
Souvent, l'État de nationalité est le seul qui soit disposé à accueillir de tels individus.
Кроме того, запрещение высылать граждан и обязательство принимать их дает государствам, иным, чем государство гражданства, возможность осуществлять высылку».
De plus, l'interdiction d'expulser les nationaux et l'obligation de les admettre donnent aux États autres que l'État de nationalité la possibilité de procéder à une expulsion.
Она следует статье 3(1) проекта статей, принятых Комиссией в первом чтении, где закреплено, что «государством, которое имеет право осуществлять дипломатическую защиту, является государство гражданства».
Il est calqué sur le paragraphe 1 de l'article 3 du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture, aux termes duquel : « L'État habilité à exercer la protection diplomatique est l'État de nationalité ».
В этом случае делегация Португалии полагает, что первостепенное право защиты соответствующего лица будет нести организация и только во вторичной степени - государство гражданства.
Dans ce cas, la délégation portugaise pense que le droit d'exercer la protection revient principalement à l'organisation et seulement de manière subsidiaire à l'État de nationalité.
Право на осуществление дипломатической защиты должно принадлежать исключительно государству национальной принадлежности корпорации; в качестве общей нормы государство гражданства акционеров не имеет права предоставлять им дипломатическую защиту.
Le droit d'exercer la protection diplomatique devrait appartenir exclusivement à l'État de nationalité de la société; en règle générale, l'État de nationalité des actionnaires n'a pas le droit d'accorder à ces derniers la protection diplomatique.
Например, должно ли государство гражданства большинства держателей акций какой-либо компании иметь такое право?
Par exemple, l'État de la nationalité de la majorité des actionnaires devrait-il disposer d'un tel droit?
Мы считаем, что проект статьи 7 несколько отступает от традиционных правил дипломатической защиты, которыми в принципе пользуется государство гражданства против другого иностранного государства, совершившего международное правонарушение.
Les dispositions de cet article dérogent quelque peu selon nous aux règles traditionnelles régissant la protection diplomatique, qui, en principe, est exercée par l'État de nationalité à l'encontre d'un État étranger ayant enfreint le droit international.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo