Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "государство флага" на французский

Реализуя свою ответственность как государство флага, Намибия требует, чтобы все суда, плавающие под намибийским флагом, располагали также особой лицензией на добычу каких-либо морских ресурсов в акваториях за пределами намибийской ИЭЗ.
Assumant ses responsabilités d'État du pavillon, la Namibie exige également que tous les navires battant pavillon namibien possèdent également le permis requis pour exploiter les ressources marines des eaux situées à l'extérieur de la zone économique exclusive namibienne.
Даже если одно государство флага исключит неполноценное судно из своего регистра, владелец такого судна может легко найти другое, более сговорчивое государство флага.
Même si un État du pavillon radie un navire qui n'est pas aux normes de son registre, l'armateur peut facilement trouver un autre État du pavillon, plus accommodant.
Обязательство устанавливать эффективную систему санкций прежде всего возлагается на государство флага.
L'obligation de mettre en place un système efficace de sanctions incombe principalement aux États du pavillon.
О названии порта должно быть немедленно уведомлено государство флага.
Le nom du port doit être communiqué immédiatement à l'État du pavillon.
Это подразумевает, что обязанность регулировать опасную деятельность, проводимую в открытом море, ложится на государство флага.
Cette disposition implique que l'État du pavillon doit réglementer les activités dangereuses menées en haute mer.
Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с проблемами, которые могут возникать, когда государство флага не выполняет своих обязательств.
Les participants à la Réunion se sont déclarés préoccupés par les problèmes qui pouvaient surgir lorsque l'État du pavillon manquait à ses obligations.
Государство-участник, осуществившее любую меру в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, незамедлительно информирует заинтересованное государство флага о результатах.
Un État Partie qui a pris une des mesures conformément au paragraphe 2 du présent article informe sans retard l'État du pavillon concerné des résultats de cette mesure.
Когда одно государство флага не выполняет свои обязательства по Конвенции, затронутыми оказываются все государства-участники.
Lorsque l'État du pavillon n'honorait pas ses obligations au titre de la Convention, tous les États parties en pâtissaient.
Судоходные и страховые компании должны через государство флага регулярно предоставлять ИМО статистические данные о случаях безбилетного проезда.
Les agences maritimes et les compagnies d'assurances devraient fournir régulièrement à l'OMI, par l'entremise de l'État du pavillon, des statistiques sur les incidents concernant des passagers clandestins.
В этом контексте ответственность лежит на нескольких действующих лицах, включая капитана судна, государство флага и соответствующий региональный координационный центр.
La responsabilité de plusieurs acteurs était engagée à cet égard, notamment celle du capitaine du navire, de l'État du pavillon et du centre de coordination régional concerné.
Необходимо провести дальнейшее рассмотрение вопроса о том, может ли государство флага, к которому относится судно воздушного или водного транспорта, осуществлять дипломатическую защиту от имени членов экипажа, имеющих гражданство третьего государства.
Il faudrait réfléchir davantage à la question de savoir si l'État de pavillon d'un navire ou d'un aéronef a le droit d'exercer la protection diplomatique au bénéfice des membres de l'équipage qui ont la nationalité d'un autre État.
В статье 228 упоминаются ситуации, когда государство флага «неоднократно не выполняло свое обязательство по эффективному обеспечению выполнения применимых международных норм и стандартов в отношении нарушений, совершенных его судами».
Il évoque le cas de l'État du pavillon qui a « à plusieurs reprises manqué à son obligation d'assurer l'application effective des règles et normes internationales en vigueur à la suite d'infractions commises par ses navires ».
Независимо от основополагающей ситуации, касающейся национальности работников на судне или владельцев судна, государство флага несет главную ответственность по международному праву за регулирование своих судов и находящихся на их борту трудящихся.
Indépendamment de la nationalité de ces travailleurs ou de celle des propriétaires du navire, l'État du pavillon a en droit international la responsabilité première de réglementer ses navires et les travailleurs se trouvant à leur bord.
Более того, как объясняется в пункте 9) комментария, государство флага будет иметь право добиваться возмещения ущерба для членов экипажа, которые незаконно арестовываются и задерживаются после незаконного ареста самого судна.
De surcroît, comme le dit bien le paragraphe 9) du commentaire, l'État du pavillon doit avoir le droit de demander réparation pour les membres de l'équipage qui sont illégalement arrêtés et détenus à la suite d'un arraisonnement illégal du navire lui-même.
В этих условиях представляется целесообразным, чтобы государство флага имело право защищать их, когда им наносится вред в ходе причинения ущерба, вытекающего из международно противоправного деяния.
Dans ces conditions, il semblerait légitime que l'État du pavillon soit habilité à les protéger lorsqu'ils subissent des dommages parce qu'un fait internationalement illicite a été commis.
Более того, государство флага обязано создавать надлежащие условия труда для всех членов экипажа и выдавать им удостоверения личности моряка, позволяющие им сходить на берег в портах захода.
De plus, l'État du pavillon est tenu d'assurer des conditions de travail adéquates à tous les membres d'équipage et de leur délivrer des documents d'identité de gens de mer leur permettant de descendre à terre dans tous les ports où ils font escale.
Во всех других водах морское право в общем запрещает государствам вмешиваться в деятельность судов, следующих под иностранным флагом, если только государство флага не дает на то своего согласия.
Dans tous les autres espaces, le droit maritime interdit en règle générale aux États de s'en prendre aux navires battant pavillon étranger sans le consentement de l'État du pavillon.
В этом докладе должно быть показано, каким образом можно установить наличие связей между судом и государством флага, так чтобы государство флага могло осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под его флагом.
Le rapport devrait mettre en lumière comment on peut établir le lien entre un navire et l'État du pavillon afin que ce dernier soit en mesure d'exercer un contrôle effectif sur les navires battant son pavillon.
Главное обязательство возложено на государство флага, которому надлежит обеспечивать соблюдение судами, плавающими под его флагом, применимых международных норм и стандартов и национальных законов и правил, принятых в соответствии с Конвенцией.
Il incombe aux États de veiller à ce que les navires battant leur pavillon respectent les règles et normes internationales applicables, ainsi que les lois nationales adoptées conformément à la Convention.
Рабочая группа подчеркнула также, что в соответствии с пунктом 8 статьи 17 Конвенции 1988 года предпринимающее какие-либо действия государство должно незамедлительно информировать государство флага о результатах этих действий.
Le Groupe de travail a également souligné que, conformément au paragraphe 8 de l'article 17 de la Convention de 1988, l'État intervenant doit informer sans retard l'État du pavillon concerné des résultats de son intervention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo