Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гражданской службы" на французский

fonction publique
service civil
service public
fonctionnaires
service civique
la fonction civile
Civil Service
administration publique

Предложения

Предпринимаются усилия по обеспечению большей социальной интеграции посредством проведения реформы гражданской службы и системы правосудия.
Elle s'emploie par ailleurs à améliorer l'intégration sociale en réformant la fonction publique et le système judiciaire.
Косовским албанцам необходимо активизировать свои усилия для создания многоэтнической гражданской службы.
Il est clair que les Albanais du Kosovo doivent s'employer davantage à créer une fonction publique pluriethnique.
Кроме того, продолжительность гражданской службы почти на четыре месяца меньше по сравнению с военной службой.
En outre, le service civil dure près de quatre mois de plus que le service militaire.
Только три лица обратились с заявлением и получили разрешение на прохождение гражданской службы по мотивам их религиозных убеждений.
Trois personnes seulement ont demandé et obtenu l'autorisation d'effectuer un service civil en raison de leurs convictions religieuses.
Еще одной мерой борьбы с коррупцией является создание профессиональной и хорошо оплачиваемой гражданской службы.
Un autre moyen de lutter contre la corruption consiste à mettre en place une fonction publique professionnelle et convenablement rémunérée.
Это указывает на безотлагательную необходимость создания высококвалифицированной и надежной гражданской службы.
Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.
В Боснии и Герцеговине ПРООН приступила к осуществлению всесторонней программы формирования гражданской службы.
En Bosnie-Herzégovine, il a engagé un vaste programme de renforcement des capacités dans la fonction publique.
Мы также поддерживаем предложение Генерального секретаря о проведении независимого обзора деятельности Комиссии по вопросам международной гражданской службы.
Nous appuyons également la proposition du Secrétaire général en faveur d'un examen indépendant de la Commission de la fonction publique internationale.
На сегодняшний день усилия, направленные на создание многоэтнической гражданской службы, дали смешанные результаты.
Les efforts visant à mettre en place une fonction publique multiethnique ont jusqu'ici abouti à des résultats variables.
Сознавая это, африканские страны предпринимают различные шаги, нацеленные на укрепление управленческого потенциала своей гражданской службы.
Conscients de la situation, les pays africains ont pris diverses mesures afin de renforcer les capacités administratives de leur fonction publique.
Сложность деятельности Организации требует наличия действенной и разносторонне квалифицированной международной гражданской службы.
En raison de la complexité de ses activités, l'Organisation a besoin d'une fonction publique internationale diversifiée et polyvalente.
Для осуществления обеих программ крайне необходим существенный прогресс в деле создания профессиональной гражданской службы.
L'application de ces deux programmes exige que des progrès sensibles soient réalisés d'urgence dans la création d'une fonction publique professionnelle.
Наконец, Европейский союз поддерживает ряд рекомендаций Группы по укреплению международной гражданской службы.
Enfin, l'Union européenne approuve nombre des recommandations du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale.
Службу будет возглавлять начальник, которому будет оказывать содействие сотрудник по вопросам гражданской службы.
Le Service aura à sa tête un chef qui sera assisté par un spécialiste de la fonction publique.
Поэтому мы одобряем усилия МООНК по созданию эффективной, ответственной и политически беспристрастной гражданской службы.
Dans ce cadre, nous approuvons les efforts de la MINUK pour l'instauration d'une fonction publique efficace, responsable et politiquement neutre.
Выступающий подчеркивает, что сохранение постоянных контрактов является неотъемлемой частью концепции международной гражданской службы.
L'intervenant souligne que le maintien des contrats permanents constitue un élément fondamental de la notion de fonction publique internationale.
Он является также первым шагом к формированию профессиональной и беспристрастной гражданской службы.
C'est le premier pas vers la formation d'une fonction publique neutre et professionnelle.
Международное сообщество должно оказать помощь Сьерра-Леоне в создании потенциала его гражданской службы.
La communauté internationale devrait aider la Sierra Leone à renforcer les capacités de sa fonction publique.
Просьба также подробно рассказать о соответствующем пересмотре Кодекса государственной гражданской службы.
Veuillez aussi fournir des renseignements détaillés sur la révision pertinente du Code civil des employés de la fonction publique.
Они с удовлетворением отметили решение Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 57/285 создать Группу по укреплению международной гражданской службы.
Ils se sont félicités de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/285 de constituer un groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 807. Точных совпадений: 807. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo