Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: без гражданства
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гражданства" на французский

nationalité
citoyenneté
citoyen
Citizenship
apatride dénationalisation naturalisation apatridie
leur citoyenneté
national
nationaux
civique
acquisition
civisme
sa citoyenneté

Предложения

Предоставление двойного гражданства сохраняет для мигрантов возможность возвращения.
L'octroi de la double nationalité offre ainsi aux migrants la possibilité de retourner dans leur pays.
Статья 4 Конституции регулирует приобретение и потерю гражданства.
L'article 4 de la Constitution régit l'acquisition et la perte de nationalité.
Для изначального гражданства наиболее важными факторами являются рождение и родство.
En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.
Гражданин Республики в силу самого своего гражданства имеет права и несет обязанности.
Du fait même de sa citoyenneté, tout citoyen de la République du Kazakhstan jouit de droits et est assujetti à des obligations.
Определение государства гражданства физического лица получило общую поддержку.
La définition de l'État de nationalité d'une personne physique a été généralement approuvée.
В случае других изменений гражданства элемент желания является не столь очевидным.
Dans les autres cas de changement de nationalité, l'élément de volonté n'est pas aussi clair.
Проблемы гражданства в бывших французских территориях не вызывали особых трудностей.
Dans les anciens territoires français, les questions de nationalité ne posaient aucune difficulté.
В результате утраты своего новозеландского гражданства она стала апатридом.
Par suite de la perte de sa nationalité néo-zélandaise, elle est à présent apatride.
Вопросы иммиграции и гражданства должны быть решены Учредительным собранием.
Les questions d'immigration et de citoyenneté sont du ressort de l'Assemblée constituante.
Закон предоставляет женщинам равные с мужчинами права в отношении гражданства их детей.
La loi confère au femmes et aux hommes les mêmes droits en matière de nationalité de leurs enfants.
Поднимались нерешенные вопросы гражданства тамильских рабочих на чайных плантациях.
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
Условия приобретения гражданства одинаковы для мужчины и женщины.
Les conditions d'acquisition sont les mêmes pour l'homme et pour la femme.
В других случаях ответственность может возлагаться на государство гражданства соответствующего оператора.
Dans d'autres cas encore, la responsabilité pouvait incomber à l'État dont l'exploitant en cause avait la nationalité.
Монтеррейским консенсусом приветствуются усилия по поощрению добросовестного корпоративного гражданства.
Le Consensus de Monterrey a accueilli avec satisfaction les initiatives visant à encourager le civisme des sociétés.
Предоставление польского гражданства равнозначно предоставлению гражданских прав.
L'octroi de la nationalité polonaise s'accompagne de l'octroi des droits civiques.
В некоторых случаях местная интеграция обеспечивалась благодаря предоставлению гражданства.
Dans certains cas, l'intégration sur place a été facilitée moyennant l'octroi de la citoyenneté.
Новый закон будет регламентировать ходатайства и условия для предоставления гражданства.
La nouvelle législation réglementera les demandes à formuler et les conditions à remplir pour l'octroi de la nationalité.
Пенсии выплачиваются независимо от места жительства или гражданства.
Les pensions sont versées sans considération du lieu de résidence et de la nationalité.
Ключевое значение имеет также восстановление британского гражданства.
En outre, la restauration de la citoyenneté britannique revêt une importance cruciale.
Выдача паспортов обычно является прерогативой государства гражданства индивида.
La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3942. Точных совпадений: 3942. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo