Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гражданство" на французский

nationalité
citoyenneté
citoyen
naturalisation
citoyenne
qualité de citoyen
naturaliser

Предложения

Каждый супруг может изменить или приобрести другое гражданство без получения согласия другого супруга.
Chaque conjoint peut changer ou acquérir une autre nationalité sans devoir obtenir le consentement de l'autre conjoint.
В таком случае ребенок может изменить свое гражданство только по заявлению усыновителей.
Dans ce cas, l'enfant ne peut changer de nationalité que sur demande des parents adoptifs.
Подлинное гражданство требует активного вклада в общество, частью которого ты являешься.
La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.
Юридические положения, регламентирующие приобретение лихтенштейнского паспорта, содержатся в Законе о документах, удостоверяющих гражданство.
Les dispositions législatives relatives à l'obtention d'un passeport liechtensteinois figurent dans la loi relative aux documents de citoyenneté.
В случае вступления в брак с гражданами другой страны туркменские женщины сохраняют свое гражданство.
En cas de mariage avec des ressortissants d'un autre pays, les femmes turkmènes conservent leurs droits en matière de nationalité.
Любой оставленный или обнаруженный на вьетнамской территории ребенок получает вьетнамское гражданство.
Tout enfant abandonné ou trouvé sur le territoire vietnamien a la nationalité vietnamienne.
В перечень включены фамилии 17 лиц, имеющих египетское гражданство.
Les noms de 17 personnes de nationalité égyptienne figurent sur la liste.
Никто не может быть лишен гражданства или права изменить гражданство.
Personne ne peut être privé de la nationalité ou du droit de changer de nationalité.
В таких случаях лицо должно прибегнуть к другим способам доказать свое гражданство.
En pareil cas, l'intéressé doit trouver d'autres moyens de prouver sa nationalité.
Для оказания медицинских услуг больницы не требуют предъявления документов, удостоверяющих гражданство.
Les hôpitaux n'exigent pas de certificat de nationalité pour dispenser des services de santé.
Было также предложено заменить термин «преобладающее гражданство» термином «эффективное гражданство».
À ce sujet, il a été proposé d'utiliser le terme « nationalité effective » au lieu de « nationalité prédominante ».
Во всех случаях дети матери-швейцарки получают швейцарское гражданство.
Dans tous les cas, les enfants de mère suisse reçoivent la nationalité suisse.
После объявления независимости Словении большинство из них получили словенское гражданство.
La plupart d'entre eux ont acquis la nationalité slovène après l'accession de la Slovénie à l'indépendance.
После советского периода и создания новых независимых государств гражданство определялось в соответствии с критериями постоянного проживания на территории.
Après la période soviétique et la création des nouveaux états indépendants, la citoyenneté a été déterminée conformément aux critères de résidence permanente sur un territoire.
Правительство также обеспечивает подготовку по таким вопросам, как гражданство и права человека.
Le Gouvernement mène aussi une action éducative sur des questions telles que la citoyenneté et les droits de l'homme.
В Конституции не предусмотрено такого положения, дающего право мужчине на гражданство.
La Constitution ne contient aucune disposition analogue permettant a un homme d'obtenir la nationalité.
Законы Сент-Люсии предусматривают гражданство по месту рождения и по происхождению.
Conformément à la législation, on acquiert la nationalité à la naissance et par filiation.
Эстонское гражданство может также предоставляться за особые достижения и заслуги.
La citoyenneté estonienne peut également être octroyée en récompense de services particulièrement méritants.
Большинство таких лиц уже получили таиландское гражданство.
La plupart des personnes concernées ont déjà obtenu la nationalité thaïlandaise.
Правительство Колумбии заявило, что право на гражданство закреплено в Конституции страны.
Le Gouvernement colombien a indiqué que le droit à la nationalité était fondé sur la Constitution.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2176. Точных совпадений: 2176. Затраченное время: 219 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo