Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дальнейшее уточнение" на французский

По мнению авторов, требуется дальнейшее уточнение.
Les auteurs estiment que de plus amples éclaircissements sont nécessaires.
Приветствовалось бы дальнейшее уточнение и упрощение различия между всеми тремя обязательствами.
Pour certains, il fallait clarifier et simplifier davantage la distinction entre les trois catégories d'obligations.
Эта работа должна включать дальнейшее уточнение ключевых рассматриваемых вопросов и изучение опыта в осуществлении международных обязательств.
Ce travail devrait comprendre une plus grande clarification des grandes questions en jeu et un examen de l'expérience qu'ont les pays de l'application d'engagements internationaux.
По большей части эти изменения обеспечивают дальнейшее уточнение круга действующих обязательств государств согласно международному праву, как правило, подтверждая действенность Принципов.
Pour l'essentiel, ces développements consistent à préciser encore la portée des obligations établies des États selon le droit international tout en confirmant en règle générale les principes pertinents.
В прецедентном праве и уставах международных уголовных трибуналов также получила дальнейшее уточнение сфера действия обязательств государств по борьбе с безнаказанностью путем эффективного отправления правосудия.
La jurisprudence et les statuts des juridictions pénales internationales ont en outre clarifié encore plus la portée de l'obligation qu'ont les États de lutter contre l'impunité au moyen d'une administration efficace de la justice.
Если Рабочая группа придет к выводу, что дальнейшее уточнение может оказаться полезным, то я предлагаю вариант "для инвалидов, не читающих обычные печатные материалы".
Si le Groupe de travail estime qu'il faudrait être plus clair, je propose d'ajouter «aux personnes handicapées qui ne peuvent pas lire les caractères d'imprimerie habituels».
Участники заседания признали, что необходимо дальнейшее уточнение текста этого пункта, и он был передан группе по данному проекту статьи для дальнейшего обсуждения.
Les participants aux séances ont considéré que le paragraphe demandait à être affiné et l'ont renvoyé au groupe du modérateur pour qu'il soit examiné plus avant.
Его делегация приветствует дальнейшее уточнение рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы, предложенное Генеральным директором, и согласна с тем, что особое внимание в этих рамках следует сосредоточить на основных областях компетенции ЮНИДО.
La délégation philippine accueille favorablement les perfectionnements au cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009 proposé par le Directeur général et convient que ce cadre doit être axé sur les domaines essentiels de compétence de l'Organisation.
Руководящие принципы, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, были в целом одобрены, однако Комиссия может провести дальнейшее уточнение их параметров для конкретных мероприятий.
Les Directives adoptées par le Sommet mondial pour le développement durable ont été approuvées en général, mais la Commission pourrait en préciser davantage les paramètres d'action.
Они считают, что необходимо дальнейшее уточнение для разъяснения того, как можно согласовать применение двух различных определений одного и того же принципа по отношению к водоносным горизонтам, которые гидравлически связаны с международными водотоками.
Les Pays-Bas considèrent que des éclaircissements plus approfondis doivent être donnés sur la manière dont l'application de deux définitions différentes d'un même principe aux aquifères hydrauliquement reliés à des cours d'eau internationaux peut être conciliée.
приветствует методы работы Комитета и дальнейшее уточнение его процедур, разработанных в период 2005-2008 годов, которые отражены в докладах о работе его совещаний;
Approuve la façon dont le Comité a travaillé et perfectionné encore ses procédures pendant la période 2005-2008, comme il ressort des rapports de ses réunions;
Дальнейшее уточнение и осуществление приоритетов должно таким образом проводиться в сотрудничестве с местными властями.
Il est donc indispensable de préciser et d'appliquer davantage ces critères en coopération avec les autorités locales.
Дальнейшее уточнение требует также различия между «неотъемлемыми обязательствами» и «коллективным интересом».
La différence entre « obligations intégrales » et « intérêt collectif » doit également être explicitée.
Дальнейшее уточнение концепции стратегической поддержки и более глубокое ее понимание способствовали бы определению более четких приоритетов при распределении технических ресурсов.
Une définition plus précise et une meilleure compréhension de l'appui stratégique aideront à arrêter plus clairement les priorités concernant l'affectation des ressources techniques.
Дальнейшее уточнение как концепций, так и количественного анализа может быть обеспечено в рамках регулярного процесса с привлечением групп по разработке исходных сценариев и моделированию.
Les textes comme les analyses quantitatives pourront être affinés par un processus itératif faisant intervenir l'équipe du scénario de base et les groupes de modélisation.
Дальнейшее уточнение методов для оценки воздействия политики и мер могло бы способствовать преодолению этих проблем и обеспечению согласованности методов между Сторонами с точки зрения допущений, подходов и результатов.
Un perfectionnement des méthodes d'évaluation des effets des politiques et mesures permettrait de surmonter ces problèmes et d'harmoniser ces méthodes, d'où une meilleure cohérence entre les hypothèses, approches et résultats des différentes Parties.
Эта ориентировочная программа работы получит дальнейшее уточнение и оперативное выражение на основе рекомендаций Совета и консультаций, проводимых Секретариатом с государствами-членами и организациями системы Организации Объединенных Наций.
Le présent programme de travail, établi à titre indicatif, sera précisé et mis en application sur la base des recommandations formulées par le Conseil et à l'issue des consultations que le Secrétariat poursuit avec les États Membres et les organismes des Nations Unies.
В центре внимания находятся три направления: дальнейшее уточнение оперативных процедур сотрудничества между ЮНИФЕМ и ПРООН; более эффективное и результативное финансовое управление с внедрением системы «Атлас»; и использование финансовых ресурсов в 2004 году.
Trois domaines méritent une mention particulière : la clarification des directives opérationnelles entre UNIFEM et le PNUD; l'amélioration de l'efficacité de la gestion financière grâce à la mise en place du système Atlas et l'apport de ressources financières en 2004.
К нерешенным вопросам относится формулирование четких определений "международных стандартов", "признанных стандартов" и "международно признанной наилучшей практики", а также дальнейшее уточнение БП.
Les questions en suspens concernent notamment la formulation de définitions claires d'expressions comme "normes internationales", "normes reconnues", et "pratiques optimales acceptées au plan international", et les améliorations à apporter aux indicateurs de base.
Использование и дальнейшее уточнение имеющихся показателей определения положения коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни
Utiliser et affiner les indicateurs existants afin d'évaluer la situation des peuples autochtones et tribaux
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo